"Карен Робардс. Полночный час " - читать интересную книгу автора

рассыпанные по ковру. Запах сгоревшей листвы пропитал ночной воздух, и от
него першило в горле. Грейс наступила на что-то острое, то ли камешек, то
ли сучок, вскрикнула от боли, но не остановилась.
Калитка в низкой кирпичной ограде затворилась за бегущим призраком. Но
через пару секунд Грейс толкнулась в нее и выскочила наружу, прежде чем
калитка успела закрыться.
И здесь ее нога наступила на что-то мягкое. Она споткнулась и со всего
размаха упала на тротуар. При соприкосновении коленей и локтей с асфальтом
ее пронизало будто электрическим током, а потом обожгло болью. У нее
вырвался громкий стон.
На этот звук убегающий человек на мгновение обернулся и исчез за
поворотом. И только теперь, при свете уличного фонаря, Грейс убедилась, что
гналась совсем не за Джессикой. Длинная куртка, почти до колен, и черная
кепка никак не могли принадлежать Джессике. Вряд ли она прятала их у себя в
шкафу специально для ночных вылазок.
Грейс протянула руку и нащупала предмет, который послужил причиной ее
падения.
Плюшевый медвежонок?
Он был неотделим от Джессики. Она прижала его к груди, когда ей
подарили его в пять лет, и не расставалась с ним по ночам все последующие
десять лет. Из обычной игрушки он стал ее талисманом. Когда Грейс желала
дочери спокойной ночи и уходила к себе, Джессика засыпала с мишкой, крепко
обняв его. И вот теперь он валялся неприкаянный на проезжей части дороги, и
его стеклянные глаза тупо смотрели в ночное небо.


3

- Когда вы в последний раз видели свою дочь, судья Харт? Назовите хоть
примерное время.
Седовласый патрульный полицейский - Дж. Д. Зелински согласно именной
бирке на нагрудном кармане форменной голубой рубашки - был вежлив, даже
почтителен в соответствии со статусом Грейс - представительницы местного
правосудия. Она его не знала, хотя наверняка они встречались в коридорах и
в зале суда пару-тройку раз.
В Бексли была собственная полицейская служба для разбирательства
транспортных происшествий и прочих конфликтов, а также мелких нарушений
закона. Такие, в общем-то, незначительные, безвредные "детские"
преступления сплошь и рядом совершались в маленьких городках, но Грейс
очень сомневалась, что местные блюстители порядка так уж охотно являются в
суд по делам несовершеннолетних для дачи показаний. Однако он знал, кто
она, что было и хорошо, и в то же время плохо. Пунктуальная и дотошная в
отношении документов, Грейс имела репугацию жесткого, несговорчивого, не
терпящего пустой болтовни юриста. Не все копы это ценили. Особенно если они
имели привычку опаздывать или плохо подготовленными приходить в суд.
Облизывая пересохшие губы, прилагая усилия, чтобы выглядеть
хладнокровной и уравновешенной, как этого требовала ее профессия, Грейс
подумала, что в данный момент она совсем не ощущает себя судьей. Сейчас она
была просто испуганной матерью, чье единственное и горячо любимое дитя
пропало неизвестно куда. Матерью, которая, проснувшись среди ночи,