"Гарольд Роббинс. Пираньи" - читать интересную книгу автора Я подскочил в кровати.
- Я должен позвонить дяде. - Не беспокойся. Я ему уже позвонила и сказала, что ты спишь. Он попросил, чтобы ты позвонил ему в два часа. - Как ты узнала номер его телефона? - я удивленно посмотрел на нее. - Разве ты не помнишь? Ты же просил меня заказать разговор из Лимы. А я никогда не забываю телефонные номера. - Ну как он? - Кажется, ничего. Немного грустный. - Он не удивился, что звонишь ты, а не я? - Нет. Она указала на столик возле кровати. - Вот апельсиновый сок, кофе и настоящие американские булочки. - Я буду только кофе, - сказал я, свесив ноги с кровати. Кофе был отличный - крепкий и горячий. Голова у меня окончательно прояснилась. - Когда ты проснулась? - В восемь. - Почему так рано? - удивился я. - Наверно, мы заснули не раньше четырех. - Мне нужно было кое-что сделать, позвонить. Раздался звонок у входной двери. - Наверно, это кто-то из гостиничной обслуги, - она заторопилась. - Мне нужно погладить некоторые вещи. Я пойду договорюсь, а ты прими душ и побрейся. за собой дверь. Я налил себе еще чашку кофе и взял ее с собой в ванную. Отпив глоток, я полез в шкафчик за бритвой, но ее там не было. Подумав немного, я повязался полотенцем и открыл дверь, ведущую в гостиную. Альма стояла спиной ко мне у стола. Напротив нее стояли двое мужчин. Рядом с ее красивыми чемоданами на столе лежали еще два кожаных. Ее чемоданы были открыты, и она передавала им целлофановые упаковки белого порошка, а гости укладывали их в свои чемоданы. - Двадцать два килограмма, - подытожила она, и тут один из мужчин увидел меня и вытащил пистолет из кармана. Альма оглянулась. Я почувствовал себя глупо. - Я искал бритву, - пробормотал я. - Уберите пистолет, - холодно приказала она. - Это племянник Ди Стефано. - Тот, который ездил с Анжело? - человек подозрительно оглядел меня. - Да, - ответила девушка, потом снова повернулась ко мне. - Бритва в ящичке, сбоку от умывальника. Я кивнул, закрыл дверь и вернулся в ванную. Вдруг мне стало до того тошно, что меня вывернуло в унитаз. Все для меня потеряло смысл. Я подошел к раковине и внимательно посмотрел на себя в раздвижные дверцы зеркального шкафчика. Выглядел я погано: бледный, потный, во рту противный кислый привкус. Распахнув зеркальные дверцы, я достал бутылку Лавориса, которую заприметил раньше. |
|
|