"Гарольд Роббинс. Пираньи" - читать интересную книгу автора

- Ты их выгонишь?
- Я не буду с этим связываться. Пускай этим занимается их новый босс.
Они перестали на меня работать в тот момент, когда вышли из ресторана. У
меня о них больше душа не болит.
Я покачал головой.
- И все же я не понимаю.
Дядюшка улыбнулся, но глаза были невеселыми.
- А тебе и не надо понимать. Расскажи-ка мне лучше о твоем предложении.
- Это может подождать. У тебя сейчас своих забот по горло.
- Не болтай глупостей, - строго сказал дядя. - Я же сказал, что все
будет сделано как надо. Давай-ка рассказывай о своих планах.
- Все очень просто. У меня уже сейчас есть договор с семью маленькими
странами. Все они хотят иметь свои собственные авиалинии, но у них нет
денег, чтобы их оплачивать. Это вопрос престижа. И я сдаю им напрокат
самолеты, почти так же, как мой отец сдавал напрокат автомобили.
- Почему ты уверен, что сможешь получить самолеты?
- Я плачу наличными. Деньги есть деньги. Кроме того, я пригласил
генерала Хейвена Картера на пост президента моей компании. Он обладает
большим весом как командующий Военно-воздушными силами.
- Он, наверно, дорого тебе обошелся, - заметил дядя Рокко.
- Двести тысяч долларов в год. И это еще дешево. Если бы он запросил
полмиллиона, я бы заплатил.
Вдруг у нас за спиной раздался глубокий бас.
- Мистер Ди Стефано.
Мы обернулись. Бас принадлежал черному гиганту под два метра ростом,
косая сажень в плечах. На нем был синий костюм, какие обычно носят банкиры,
белая рубашка и узкий черный галстук, темно-серая фетровая шляпа с мягкими
полями была сдвинута на затылок, из-под нее выбивались черные блестящие
волосы. Он улыбался, открывая крепкие белые зубы.
Дядя Рокко заулыбался.
- Джо! - воскликнул он.
Потом повернулся ко мне и представил нас.
- Сержант Джо Гамильтон, а это мой племянник Джед.
Рука сержанта напоминала бейсбольную перчатку, которой ловят мячи.
- Рад с вами познакомиться, сэр.
Он снова повернулся к дяде и заговорил о деле.
- Мы обнаружили ваших ребят.
- Где?
- Чуть дальше по улице, они сидели в машине между Сорок третьей и Сорок
четвертой улицами. С ними в машине еще двое. Они поставили свою машину на
другой стороне Второй авеню так, чтобы держать в поле зрения вашу машину.
- Черт побери, - сказал дядя и поглядел на полицейского, - ты их
знаешь?
- Это не наши. Похоже, они работают по контракту. Я так решил, потому
что никогда раньше не видел их.
Дядя Рокко кивнул, соглашаясь.
- Что ты с ними сделал?
- Ничего. Я не знал, что вы задумали. Я просто установил за ними
наблюдение.
Дядя Рокко заговорил, обращаясь ко мне.