"Гарольд Роббинс. Пираньи" - читать интересную книгу автора - Вот ведь всегда найдется жадная свинья. А ведь я предложил им честную
сделку. - Я кое-чему научился в школе бизнеса. Не существует такого понятия, как честная сделка. Всегда кто-то выигрывает, а кто-то считает, что он проиграл. - Ты это о чем? Я пожал плечами. - Кто-то считает, что ты их надуваешь. - А ты как думаешь? - Это твое дело. Я в этих делах ничего не понимаю. Все, что я знаю, это то, что кто-то собирается тебя убить. - А что сделал бы ты? Наши глаза встретились. - Ты мой дядя, я тебя люблю. И я не хочу, чтобы кто-нибудь когда-нибудь тебе навредил. Но эти дураки просто мальчики на побегушках. И если они тебя не достанут, то пришлют еще кого-нибудь по твою душу. Ты должен схватить змею за голову и поставить все на свои места. - Это не так просто. Лило в тюрьме, а там я не могу поговорить с ним. - Но кто-то ведь может, я уверен в этом. - Ладно, а что мне делать с этими мерзавцами, просто отпустить их? - спросил он саркастически. - В качестве первого шага можно их проучить, а потом нужно найти человека, который встретится с Лило. Чернокожий полицейский повернулся к дяде Рокко. - Я могу с ним переговорить. Я ему объясню, что жизнь - простая штука. Там, в тюрьме, на двоих белых приходится восемь черных, и если он будет плохо себя вести, то выйдет из тюрьмы вперед ногами. - Согласен. Так и сделаем. - Хорошо. Мне кажется, что другие твои друзья одобрят то, что ты делаешь. Никто не хочет затевать еще одну войну. Дядя улыбнулся. - Фрэнк Костелло недавно умер, после Луки он был третейским судьей и ухитрялся сдерживать всех довольно долго. - Может быть, они на тебя возложат эти обязанности, - усмехнулся я. - Capo di Tutti Capi. Emeritus I. Дядя внимательно посмотрел на меня. - Глупости, - сказал он, но по глазам было видно, что мое предложение ему понравилось. - А вы можете добраться до Лило? - обратился я к полицейскому. - Запросто. У меня есть туда доступ. - Хорошо. Договорились, - заключил дядя. Сержант Джо Гамильтон кивнул и задал еще один вопрос: - Что нам делать с этими четырьмя на улице? Дядя Рокко поднял стакан. - Выбейте дурь из этих ублюдков и бросьте. Мы посмотрели вслед полицейскому, потом дядя повернулся к бару и заказал нам еще по стакану виски. - У тебя есть предложение ко мне, а у меня к тебе встречное предложение. - Какое? - Купи мой дом из коричневого камня на Шестидесятой улице. Это отличный дом и тебе очень подходит. Он достаточно просторен, будет место и для офиса |
|
|