"Гарольд Роббинс. Куда уходит любовь " - читать интересную книгу авторая взял себя в руки.
- Я знаю свою дочь, сержант, - как можно спокойнее сказал я. - Не представляю, почему она убила его и она ли убила, но в любом случае, ставлю свою жизнь за то, что она сделала это не без причины. - Прошло шесть лет, как вы видели ее, - продолжал настаивать он. - За шесть лет ребенок мог основательно измениться. Он вырос. - Но не настолько, чтобы стать убийцей, - возразил я. - И не Даниэль. - И бросил трубку прежде, чем он успел что-то ответить, и повернулся. Расширившимися голубыми глазами Элизабет смотрела на меня. - Ты слышала? Она кивнула, медленно вылезла из постели и накинула на себя халатик. - Но я не могу в это поверить. - Я тоже. Она еще ребенок. Ей только четырнадцать с половиной. Элизабет взяла меня за руку. - Идем на кухню. Я сварю кофе. Когда она поставила передо мной чашку кофе, я сидел в каком-то отупении. Я был в том состоянии, когда человек думает вроде бы обо всем, а на самом деле ни о чем. Ни о чем, что он мог бы потом вспомнить. Так, кое-что всплывает. Маленькая девочка, которая в первый раз оказалась в зоопарке. Или как она смеялась и брызгалась, выходя из моря. Ла Джолла. И ее звонкий голос. - Как смешно, что мы живем на лодке, папа! Почему мама не может приехать сюда и жить с нами на лодке, вместо этого большого старого дома на горе в Сан-Фриско? Сан-Франциско. Похоже, это раздражало Нору. Она всегда говорила четко и правильно. Она вообще всегда была права во всем. Во всем, что могли увидеть посторонние. Внешне она старалась предстать подлинной леди. Нора Маргарита Сесилия Хайден. В ее жилах текла благородная кровь испанских донов из Калифорнии, горячая ирландская - обладатели которой прокладывали железные дороги на Дальний Запад, и та ледяная жидкость, которая заменяет кровь банкирам Новой Англии. Смешайте все это, и вы получите леди. У которой есть состояние, власть и земли. И странный диковатый талант, который заметно возвышал ее над окружающими. К чему бы Нора ни прикасалась, к камню ли, дереву или металлу, тот сразу же оживал и приобретал только ему присущие очертания. Но если она прикасалась к чему-то живому, обладающему только ему присущим своеобразием, то неминуемо разрушала его. Я-то знаю. Потому что помню, что она сделала со мной. - Пей кофе, пока он горячий. Я поднял глаза. Элизабет, не отрываясь, смотрела на меня. Я отпил глоток и его тепло растопило тот холод, который гнездился внутри меня. - Спасибо. Она села напротив меня. - Ты где-то далеко. Я заставил себя переключиться на нее. - Я думаю. - О Даниэль? |
|
|