"Том Роббинс. Свирепые калеки" - читать интересную книгу автора

И, по правде говоря, зеркало, пожалуй, не солгало. Такие места, как
Лима, надо отдать им должное, обладали одним неоспоримым достоинством -
давали возможность щеголять в белых полотняных костюмах и панамах; именно
так и был одет Свиттерс. На костюме красовался ярлычок известного дизайнера,
но ради всех кисок Сакраменто он бы не определил, какого именно. Без
надлежащего ухода ткань слегка пожелтела.
Дополняла ансамбль футболка, гладко-черная, если не считать того, что
поверхностному взгляду казалось крохотным зеленым трилистником над левой
грудью, а при ближайшем рассмотрении оказывалось паукообразной эмблемой
клуба К.О.З.Н.И. - эзотерического общества с филиалами в Гонконге и
Бангкоке, члены которого порой съезжались распивать весьма экзотические
напитки и обсуждать "Поминки по Финнегану". Будучи спрошены о съезде
впоследствии, члены общества обычно отвечали: "К.О.З.Н.И. - Какой Облом,
Забыл Нафиг, Идиот", - и, как правило, не лгали. На ногах у Свиттерса были
черные кроссовки, а изо рта торчала тощая черная сигара, подозрительно
смахивающая на игуанье дерьмо. Свой внешний вид Свиттерс одобрил - хотя у
него достало ума не притворяться, будто это важно.
Из уважения к прочим постояльцам, если не к туристической полиции,
закурил он, только выйдя на улицу. Едва по воздуху поплыло первое идеально
ровное колечко дыма, к Свиттерсу приблизился сутулый, лысеющий джентльмен
средних лет с добрым взглядом и чуть встопорщенной щетиной над искренней
улыбкой. Незнакомец представился как "Хуан-Карлос де Фаусто, англоговорящий
гид по всем достопримечательностям и историческим памятникам здесь, в Городе
Королей". Именно сеньору де Фаусто предстояло за каких-то тридцать пять
американских долларов сводить Свиттерса на экскурсию по святым местам Лимы и
совершен но бесплатно дать ему совет, который косвенным образом, но
радикально и бесповоротно изменит ход его жизни.

От "Гран Отель Боливар", если пройти по аллее Хирон де ла Юньон, до
Пласа де Армас и главного собора Лимы было рукой подать. Знаменитый
прибрежный туман уже испарился, вечер выдался не по сезону жарким. Аллея
шкворчала под солнцем. А также кишела жизнью. Настоящая болтанка для
карманников.
Хуан-Карлос, раздвигая поток напористых торговцев, провел Свиттерса
через площадь в пустынный, слабо освещенный собор. Он продемонстрировал
спутнику гроб с останками Франсиско Писарро, позаботился о том, чтобы клиент
воздал должное прихотливой резьбе, украшающей места для певчих, в
подробностях поведал о землетрясении 1746 года, в результате которого
большинство зданий рассыпались в прах, а заодно пострадал и скелет Писарро
(коленная чашечка отсоединилась от бедренной кости). Не пояснил он лишь
одного - почему главный собор Лимы не имеет названия. Про себя Свиттерс
окрестил храм "Санта Сюзи де Сакраменто".
Пешком они обошли все прочие церкви центральной части города: церковь
Ла Мерсед, церковь Хесус Мария, храм Санта Роса де Лима, Сан-Педро,
Сан-Франсиско, Санто-Доминго и церковь Лас Назаренас - здания, в которых
бесчисленные поколения умышляли привлечь взор Господень сусальным золотом,
резным деревом и кричащими изразцами. Сводчатые потолки тщились вытереть
свои величественные балки о половик на пороге Небес, но были пригибаемы
обратно к земле тяжестью скульптурных групп и скорбной геологией подземных
захоронений.