"Дженнифер Роберсон. Танцор меча (Легенды о Тигре и Дел #1)" - читать интересную книгу авторауспела пристойно одернуть бурнус.
- Далеко мы не уйдем, - объявил я. Потом наклонился, схватил ее за мускулистое запястье и поставил на ноги. - Можешь держаться за меня, если хочешь. Мы плелись по пустыне причудливой живой цепочкой: я, ведя в поводу жеребца, и Дел, держась за перевязь, в которой отдыхал Разящий. Две лишние ноги гнедого не давали ему преимущества над нами - он едва шел, от усталости большое количество ног сбивало его с толку. Он спотыкался, засыпая меня пылью и добавляя новые порции песка в мои сандалии, и хотя моя шкура привыкла к жаре, я чувствовал как солнце опаляет все выставленные напоказ части моего тела, то есть все тело кроме того, что прикрывала набедренная повязка и перевязь, раскалившаяся от яростных лучей. Но я переносил жару лучше чем Дел, хотя она еще куталась в алый шелк. В нескольких местах ткань разорвалась, почти все кисточки унес самум, но я не жалел об этом сомнительном великолепии. По крайней мере то, что осталось хоть как-то ее защищало. Мы шли. Все время на Юг. Лошадь, мужчина и женщина. И два песчаных тигренка, спокойно спавших в сумке. Жеребец первым почувствовал их. Он резко остановился, голова неуклюже повернулась на восток, едва не сбив меня с ног. Ноздри расширились, когда он с хрипом втянул воздух, и уши повернулись вперед, точно сообщая мне откуда приближалась угроза. Я нахмурился. Присмотрелся. Приложил ладонь ко лбу, прикрывая глаза, - Аиды, - тихо сказал я. Дел уже стояла рядом, подражая моей позе. Она сосредоточенно вглядывалась в горизонт и на бледном лице отчетливо проявлялась растерянность. Ее Северные глаза не могли это увидеть. Я видел. Четко. Над горизонтом поднималось облако, охровое пятно на выгоревшем голубом небе; завеса песка, летящего из-под копыт, и выдававшего приближение. На фоне облака видна была темная линия, которая постепенно распадалась на маленькие фигурки всадников. Дел коснулась моей руки. - Может они поделятся с нами водой, - сказала она. - Не думаю, - выдавил я, стараясь не сорваться и не рявкнуть на нее. - Но вежливость путников... - В Пендже о таком не слышали. Здесь у людей простой подход к жизни: заботься только о себе. Никто ничего не сделает для тебя, - я не сводил взгляда с приближающихся всадников. - Дел, встань за моей спиной. Сталь зашипела, скользя по грубой коже. Обернувшись, я яростно уставился на Дел. Она смотрела на всадников с мрачной решимостью. - Убери! - рявкнул я. - И в будущем не вздумай обнажать клинок в Пендже пока не узнаешь всех местных обычаев. Баска... Убери меч! Она долго смотрела мимо меня на всадников. Я чувствовал, как ей не хотелось подчиняться мне; протест был в каждой линии ее фигуры. Но она подчинилась. Медленно. Потом я обернулся и увидел неровный строй, плывущий в горячем воздухе как мираж, и глубоко-глубоко вздохнул. - Дел, не говори не слова. Разговаривать с ними буду только я. |
|
|