"Дженнифер Роберсон. Танцор меча (Легенды о Тигре и Дел #1)" - читать интересную книгу автора

- Я могу сама за себя сказать, - она сообщила это холодно, но не
вызывающе. Дел просто предупредила.
Я обернулся и прижал к ее вискам свои широкие ладони. Наши лица
разделяло несколько дюймов.
- Делай как я говорю! Одно слово не вовремя, и мы лишимся жизней.
Поняла?
Ее глаза, смотревшие мне за спину, вдруг расширились.
- Кто это люди?
Я отпустил ее и обернулся. Всадники были уже около нас, рассыпавшись
ровным полукругом, что отрезало нам путь к спасению в трех направлениях.
Четвертое было свободным, оставляя место для попытки побега, но я знал,
что если мы окажемся глупы настолько, что попробуем сделать это, мы будем
покойниками прежде чем успеем сесть на лошадь.
Как и я, они были почти обнаженными. Как и моя, их кожа потемнела от
солнца. Но их руки были исполосованы спиральными шрамами, окрашенными в
голубой цвет. На голой груди каждого были самые разнообразные изображения
солнца с лучами. Каждый мальчик, достигнув половой зрелости, соревновался
с ровесниками, изобретая рисунок, который его мать - или ближайшая
родственница - вырезала на его коже весьма болезненным способом. Все
рисунки объединяло одно: желтый глаз точно в центре. Черные волосы,
смазанные жиром, были собраны сзади и перевязаны шнурками разных цветов.
Черные глаза жадно разглядывали меня и Дел.
- Их носы... - прошептала она в ужасе.
Да, носы у них были. И в каждом висело плоское кольцо. Цвет колец,
как и шнурков в волосах, определял положение их обладателя в племени. С
изменением статуса менялись и цвета. В этом племени вообще все быстро
меняется, неизменной остается лишь их свирепость.
- Ханджи, - констатировал я.
- Каннибалы? - выдохнула Дел.
- Пожалуй они позволят нам помыться, - сказал я ей, - чтобы у них
из-за нас песок на зубах не скрипел.
Я пропустил мимо ушей ее дальнейшие комментарии по этому поводу и
сосредоточил свое внимание на воине, носившем в носу золотое кольцо,
означавшее высочайший ранг и единоличную власть. Я заговорил с ним на
языке Пустыни, его знали все в Пендже.
Я рассказал ему правду. Не скрыл ничего, кроме того, что Дел наняла
меня, чтобы проводить ее через Пенджу, и по важной причине: по традиции
Ханджи женщины приравниваются к рабам. С ними не считаются. Если бы я
признался, что Дел имеет какую-то власть надо мной, хотя бы то, что она
меня наняла, меня бы посчитали немужчиной, а потому вполне подходящей
жертвой для их каннибальских обрядов. Поскольку я не хотел стать блюдом на
обеде, пришлось приуменьшить ценность Дел как личности. Она бы конечно
возмутилась, если бы узнала об этом, но переводить для нее я не собирался.
Если, конечно, обстоятельства не вынудят.
Я закончил рассказ гимном, возвеличивающим племя Ханджи, и замолчал,
надеясь, что Дел не раскроет рта.
Золотое Кольцо совещался с остальными. Они говорили на языке Ханджи,
но в разговоре проскакивали слова Пустыни и я мог следить за беседой.
Главной темой дискуссии были большие проблемы с продовольствием. Ханджи
обсуждали, могут ли наши кости умилостивить их довольно жестоких богов. Я