"Дженнифер Роберсон. Звездный танец." - читать интересную книгу автора

представляет вам драматические и увлекательные кадры.
Это что касается эстетики. Различие с точки зрения переживания состоит в
том, что, когда вы смотрите, как космический коммандо торгует средствами
от геморроя, вас не привязывают к креслу, не оглушают, не заставляют вас
весить больше полутонны неразумно долгое время, а затем не кидают вас в
невесомость. Кровь бросилась мне в голову, в ушах звенело, нос заложило, я
залился сильным "румянцем". Я был готов к тошноте, но то, что я получил,
было еще более странно: внезапное, беспрецедентное, полное отсутствие боли
в ноге. Шера страдала от тошноты за нас обоих, едва успевая подносить
пакет. Кэррингтон отстегнулся и уверенным движением сделал ей укол
против морской болезни. Казалось, целая вечность прошла, пока укол
подействовал, но когда, наконец, это произошло, изменение было
потрясающим. Бледность исчезла, сила возвратилась мгновенно, и Шера явно
полностью оправилась к тому моменту, когда пилот объявил, что мы
начинаем стыковку, и не будем ли мы так любезны пристегнуться и заткнуть
рты. Я почти ожидал, что Кэррингтон наорет на него, чтобы вбить в него
хорошие манеры, но, очевидно, промышленный магнат не был таким
дураком. Он заткнулся и пристегнул ремни. Моя нога ничуть не болела.
Совершенно. Комплекс Скайфэк выглядел как беспорядочная куча
велосипедных шин и пляжных мячей различных размеров. Та шина, к
которой устремился наш пилот, больше напоминала тракторный обод. Мы
.выровняли курс, стали осью этого обода и сровняли вращение. Тогда
проклятая штуковина высунула спицу, которая ухватила нас прямехонько за
шлюз. Шлюз был "над головой" наших кресел, но мы и вошли в него и
покинули его ногами вперед. Через несколько ярдов направление, в котором
мы двигались, стало "низом" и поручни превратились в лестницу. С каждым
шагом нарастал вес, но даже когда мы появились в довольно большом
кубическом помещении, он был гораздо меньшим, чем обычный земной. Тем
не менее моя нога опять начала ныть.
Комната пыталась быть классической приемной высокого ранга.
("Пожалуйста, садитесь. Его величество скоро встретится с вами".) Но
небольшая тяжесть и р-костюмы, висящие на двух стенках, портили эффект.
В отличие от скафандра космического коммандо настоящий скафандр, в ко-
тором поддерживается внутреннее давление, не имеет ничего общего с
очертаниями человеческой фигуры и выглядит ужасно глупо, вися вот так.
Молодой темноволосый человек, одетый в твид, поднялся из-за прекрасно
оборудованного пульта и улыбнулся.
- Рад вас видеть, мистер Кэррингтон. Надеюсь, полет прошел хорошо.
- Спасибо, Том. Ты, конечно, помнишь Шеру. Это - Чарльз Армстед.
Том Мак-Джилликади.
Мы оба показали зубы и сказали, что в восторге от знакомства. Я разглядел,
что за внешней приветливостью у Мак-Джилликади скрывалась какая-то
озабоченность.
- Нильс и мистер Лонгмайер ожидают вас в офисе, сэр. Было... было еще
одно наблюдение.
- А, проклятие, - начал Кэррингтон с чувством, но оборвал себя. Я
уставился на него в изумлении. Ведь полная сила моего отборного сарказма
не смогла рассердить этого человека.
- Хорошо. Позаботься о моих гостях, пока я послушаю, что скажет
Лонгмайер.