"Дженнифер Роберсон. Песнь Хомейни (Хроники Чейсули, книга 2)" - читать интересную книгу авторадоверяю ему. Сколько бы раз я не повторял ему, что для меня он более, нежели
просто слуга, он никак не мог поверить в это. - Но есть еще и арфист, - быстро проговорил он. Я хмыкнул: - Лахлэн полагает, что доказал свою верность, убив солиндского солдата. Что ж, пусть думает. В какой-то мере так оно и есть... но не до конца, - я поднял камешек и забросил его в сторону деревьев - так, от нечего делать. - Скажи, что у тебя на уме, Роуэн. Я прошу тебя. Он кивнул - вернее сказать, склонил голову, заложив руки за спину, смотрел не на меня, а на утоптанный снег у своих ног: - Ты по-прежнему не доверяешь арфисту, потому что недостаточно хорошо знаешь его. Но, господин мой... меня ты знаешь немногим лучше. - Я знаю достаточно, - ответил я. - Я помню, тринадцатилетнего мальчишку, попавшего в плен к атвийцам вместе со мной. Я помню мальчика, которого заставили прислуживать самому Кеуфу и который получал за это только затрещины и тычки. Роуэн поднял на меня потрясенный взгляд. - Я тоже был в шатре, Роуэн. Ты наверняка помнишь это. И я видел, что они с тобой сделали. Он передернул плечами, поежился, словно бы от удара хлыста. Я понимал его - я тоже иногда вспоминал кандалы на своих руках и непроизвольно касался запястьев. Так было и сейчас. Я снова ощутил под пальцами рубцы старых шрамов, кольцами охватывающие обе руки. - Я знаю, как это было с тобой, Роуэн, - против воли мой голос дрогнул. - Человек, переживший такое, никогда не станет по доброй воле служить врагу. Тем более когда вернулся его законный властитель. - Я сделаю все, чего ты ни потребуешь. Его голос был очень тих, но слова звучали отчетливо. - Я требую только, чтобы ты оставался здесь, покуда я отправлюсь в Жуаенну, и чтобы ты был осторожен и внимателен, - я улыбнулся. - В конце концов, Лахлэн может одурачить нас - если окажется именно тем, кем, по его словам, является - но я предпочитаю знать, не враг ли он, прежде чем подставлю ему спину. Я полагаюсь на тебя и на Торрина. проследите за тем, чтобы арфист не отправился в Мухаару и не сообщил Беллэму о том, где я нахожусь. Проследите за тем, чтобы он никого не выдал. Из-за деревьев доносились звон оружия и раздраженные крики мастера меча. Мои люди упражнялись до полного изнеможения, проклиная эти занятия, хотя все они прекрасно осознавали их необходимость. Слишком давно они не брались за оружие - а некоторые и вовсе никогда не воевали. Люди приходили из городов, из деревень и даже с отдаленных ферм в долинах, услышав шепотом передававшиеся слова вести. Кэриллон. Кэриллон вернулся... Я поднялся, снег уже стал влажным, липким - я подумал, что скоро должна наступить оттепель. Но не теперь. Я молил богов о том, чтобы это случилось не теперь. Мы все еще были далеки от того, что хоть как-то напоминало бы армию - а весной я уже собирался начать свою кампанию против Беллэма. Я улыбнулся. Да, весной - во время сева, когда никто не будет Ожидать военных действий. Беллэм будет ожидать летней кампании, и наше раннее выступление сломает его планы. По крайней мере, я так надеялся. |
|
|