"Джон Мэддокс Робертс. Черные щиты ("Земля Бурь" #2)" - читать интересную книгу автора

поля боя.
- Спасибо за рассказ. Поправляйся, восстанавливай силы, и получишь
повышение. Мы ценим доблестных офицеров, которые сражаются до последнего и
не бегут от врага. - Пашар подал знак рабам: пусть его отнесут в лазарет.
Когда раненого унесли, король вновь подал голос:
- Генерал Текас! - в тоне Пашара явственно читалась угроза.
С места поднялся разнаряженный мужчина с тонкими сжатыми в нить губами.
- Слушаю вас, государь.
- Ты должен был держать оборону на Северном Берегу. Почему никто не
докладывал мне о нашей неспособности отразить удар с моря?
- Государь, ваш предшественник ясно дал нам понять, что его подобные
мелочи не интересуют. Он считал, что угроза для нас может исходить лишь от
Чивы и Омайи.
Пашар ударил кулаком по поручню кресла.
- Неужто ты считаешь меня полным болваном?! Твой долг - служить
правящему монарху, а не нести какую-то чепуху о том, что интересовало
покойного короля! За свою преступную небрежность ты заслуживаешь смерти!
Если не желаешь, чтобы позор лег на твою судьбу, можешь сам лишить себя
жизни, но поторопись! А теперь - вон отсюда!
Генерал побледнел, и все же, широко расправив плечи, вышел из зала.
Пашар вновь оглядел своих советников. Теперь все они взирали на короля с
нескрываемым ужасом. До сих пор он не казнил ни одного из аристократов, и за
годы правления Пашара знать уверилась в своей полной безнаказанности.
- Позвольте молвить слово, государь, - обратился к королю толстяк в
жреческих одеждах.
- Дозволяю.
- Возможно, государь, прискорбные события во Флории нам надлежит
рассматривать как знак небес. Нападение этих дикарей с Островов - лишь
досадное недоразумение. - Толстяк переплел пальцы на объемном животе и
растянул губы в слащавой улыбке. - Несомненно, этот факт достоин
всевозможного сожаления, но зато теперь нам стали очевидны все недосмотры и
продажность местных военачальников. - Жрец, обернувшись, ехидно улыбнулся
мужчине в военной форме, стоявшему рядом. - Вообразите, сколь ужасно было
бы, если бы все те же факты вскрылись во время нападения сильного войска
Чивы! Так что, повторяю, я уверен, что сами боги помогли нам в этом. Дикарям
всего-навсего удалось завладеть небольшим портовым городом. Скоро мы выбьем
их оттуда, они вернутся восвояси, а мы спокойно восстановим разрушенное.
- Надеюсь, высокомудрый Гебос, - отозвался король, - что ты говоришь
правду. Пусть войдет глава гильдии морских торговцев.
У человека, что вошел в зал, был усталый вид, словно его потрепало
множество штормов. Глаза были окружены густой сеткой морщин: должно быть,
ему нередко приходилось щуриться на солнце. Он склонился перед королем.
- Чем могу служить вам, государь?
- Капитан Молк, насколько нам известно, дикари до сих пор занимают
Флорию. Как ты полагаешь, когда они, наконец, уберутся к себе на острова?
Молк распрямился.
- Давно прошел тот срок, когда им следовало бы отчалить. Наши суда еще
три недели назад встали на зимнюю стоянку, и теперь путь к Островам
небезопасен.
- Ты хочешь сказать, что они вознамерились остаться на материке?