"Джон Мэддокс Робертс. Отравленные Земли ("Земля Бурь" #3)" - читать интересную книгу автора

поединок за его надменное поведение. Здесь же он был лишен такого права.
- Он так враждебно относится ко всем? - спросил он.
- Не обращай на него внимания, - посоветовала Фьяна. - Это Элесси. Его
совсем недавно произвели в воины, и он хочет, чтобы все знали, какой он
сильный.
- У вас здесь тоже есть такие? Тогда я не стану обижаться. Юные воины,
плохо знающие свое оружие, могут вызывать раздражение, но они всегда
нападают спереди... как еще они могут заработать себе репутацию? А сейчас не
проводишь ли ты меня к себе в деревню? Или у тебя есть еще здесь дела?
- Ничего важного. Просто следуй за мной. - Она повернула животное и
поехала величественной иноходью. Кабо Анса, полный подозрительности,
последовал за более крупным зверем, соблюдая довольно большую дистанцию,
которую невозможно было сократить, как Анса ни старался заставить кабо
сделать это.
Менее чем через час они приехали в небольшую долину, почва которой была
разделена на возделанные поля, аккуратно огражденные низкими каменными
оградами. В любовно ухоженных садах рядами росли деревья, некоторые из
которых плодоносили, а остальные были в полном цвету.
Анса был низкого мнения о деревенской жизни, но и он не мог отрицать
красоты такого зрелища. Воздух был напоен ароматом, - приятная перемена
после бесплодия пустыни.
В дальнем конце долины он увидел группу построек, возведенных по
сторонам сужающегося ущелья, из которого вытекал небольшой, но стремительный
ручей. Строения естественно сливались с каньоном, стены были выкрашены белой
краской, а крыши покрыты обожженной красной черепицей. Все это казалось
гораздо привлекательнее, чем деревни, в которых у домов были грязные стены,
к чему он так привык.
Они прошли мимо внешнего ряда домов. Очевидно, были и такие, кто готов
пожертвовать безопасностью крепостных стен ради того, чтобы жить около своих
полей. Впрочем, Анса заметил, что в деревне вообще не было защитной круговой
стены. Каковы бы ни были причины, но эти люди казались чрезмерно уверены в
своей безопасности и защищенности от нападения.
Перед въездом на пыльные улицы деревни они увидели мелкий домашний
скот: крошечных домашних квиллов, домашнюю птицу и жирных двуногих ящериц,
выращиваемых ради мяса. Все животные питались отбросами, что и помогало
поддерживать в деревне чистоту. Жители деревни встретили пришельца с
любопытством, и Анса не увидел на их лицах и тени враждебности.
- Сначала я провожу тебя к старейшине, - сказала Фьяна. - Так принято.
Она пожалует тебе почетное гражданство деревни, а потом ты можешь приходить
и уходить, если пожелаешь.
- Это мне подходит, - сказал Анса. Он понял, что ему это нравится:
находиться в чужой стране, среди чужих людей. Большинство его соплеменников
посчитали бы такое положение неудобным, но Анса всегда знал, что этим-то он
и отличался от них.
Они остановились перед небольшим домом, который ничем не выделялся
среди прочих. Дверной проем по бокам украшали две статуи. В стилизованной
форме они представляли мужчину и женщину. Животное Фьяны встало на колени, и
она плавно выбралась из седла. Она небрежно поклонилась каждому изваянию,
затем вошла в дом. Анса спустился со своего кабо и стоял, оглядываясь
вокруг. Он не мог найти удобного места, чтобы привязать животное, кроме