"Джон Мэддокс Робертс. Отравленные Земли ("Земля Бурь" #3)" - читать интересную книгу автора

было большое облегчение, потому что ему были отвратительны безобразные
животные с дурным запахом и норовом.
- А что же ты ожидал увидеть? - спросила она. Он пожал плечами.
- Я и раньше бывал в каньонах. Мне говорили, что этот больше.
- Это так, - подтвердила она. - Этот каньон самый большой в мире. Он
огромен, как королевство.
- Это королевство? - спросил Анса. Она одарила его самодовольной
таинственной улыбкой, которую он часто видел у жителей Каньона и очень не
любил.
- Нечто подобное. Это не является королевством в том смысле, в каком
его понимают многие народности. Это собственно сам Каньон, а также высокая
засушливая узкая территория вокруг него, которую мы называем Красочными
Землями. Затем к западу простираются более низкие земли около большого
озера, мы называем их Зоной. И, наконец, на севере пустыня. Все вместе
взятое известно чужестранцам как Отравленные Земли.
- Но разве все это и составляет королевство? - настаивал он.
- Ну, в Зоне живет один человек, который называет себя королем, и мы,
жители Каньона, присягнули ему на верность. Это, по меньшей мере, упрощает
наше взаимодействие с зарубежными землями.
Он чувствовал, что она дразнит его, но не мог придумать остроумного
ответа.
- Я никогда не слышал о земле с таким множеством наименований, - сказал
он. - Почему Зона? Почему Отравленные Земли?
- Все это очень древние наименования, сохранившиеся еще со времен
огненных стрел и великой катастрофы.
Мы не употребляем их.
- Я надеялся узнать побольше об этой земле, - разволновался Анса. - Мне
кажется, что ты препятствуешь мне в этом.
- Для того, чтобы правильно понять и узнать эту или любую другую землю,
ты должен пожить там длительное время и изучить обычаи народа. - Она
внимательно смотрела на склон холма, поросший кустарником, приложив палец к
губам и призывая его к молчанию.
- Тс-с... - цыкнула она на него, указывая вправо. Он увидел молодое
животное с витыми рогами, пасущееся в кустарнике в сотне шагов от них.
Верхняя губа создания была вытянута в длинное хватательное приспособление,
которое животное заворачивало вокруг веточек, методически обрывая листья и
засовывая их пучками в рот.
Анса взял из колчана стрелу. Медленно поднял лук и оттянул тетиву назад
до отказа, прицеливаясь в нужную точку за плечом. Тетива слабо звякнула,
когда он отпустил ее, и стрела устремилась вперед, описывая дугу. Она
вонзилась в длинную шерсть на боку животного, и Анса испытал удовлетворение
от точного попадания в сердце. Винторог удивленно встрепенулся, завертелся,
сделал два длинных прыжка, затем рухнул на землю. Ноги дернулись, и он
застыл.
- Хороший выстрел! - сказала Фьяна. - Ты не преувеличивал, когда
рассказывал о лучниках своих земель.
- Расстояние до неподвижной мишени было небольшим, - сказал он
скромно. - Давай заберем его. Придут и другие. Такие звери не бродят в
одиночку.
- Мы устроим праздник для всей деревни, - сказала Фьяна.