"Джон Мэддокс Робертс. Отравленные Земли ("Земля Бурь" #3)" - читать интересную книгу автора

поддержали наблюдатели на берегу реки. Надсмотрщик наконец перевел дыхание и
повернулся к королеве, вытирая пот со лба.
- Вот и все, моя госпожа. Теперь снимем леса и все деревянные рамы.
Завтра к этому времени вы сможете оценить пролет во всей его красе.
- Вы все хорошо поработали, - провозгласила она достаточно громко для
того, чтобы рабочие на мосту ее услышали. - Так же заканчивайте и остальные
пролеты, и ваша королева щедро вознаградит вас. - Снова раздались радостные
возгласы. Людей очень легко отблагодарить, думала она, даже за такой
огромный труд, как этот.
Она вернулась во дворец в гораздо лучшем расположении духа. Боль
совершенно утихла, у нее было ощущение реально завершенного дела. Мост был
ее собственной идеей. Она заявила, что мост быть должен, а теперь она может
видеть, как он возникает день за днем. Ее муж наслаждался славой и властью.
Она же любила осязаемые результаты. Слава и битвы и победы могут быть
забыты, так же как забыты короли, изваяния которых она видела повсюду вокруг
себя. Ее мост, порты и рынки, и дороги будут существовать в течение целых
столетий. Она может смотреть на свои творения и знать, что ее власть что-то
значит.
Она поклялась только в одном: она не будет строить храмов. Уже было
слишком много таких сооружений, и хотя они и были прекрасны, они были
бесполезны. Она не любила жрецов, и еще меньше любила их богов. Некоторые из
храмов вселяли только ужас, но великолепие ради только великолепия вызывали
у нее отвращение. Королева все еще чувствовала уважение к духам своих
родовых островов, но презирала большинство табу, поэтому старалась не думать
о них.
Сразу же, как Лерисса вошла во дворец, она увидела, как двое мужчин
поднялись со скамьи, на которой сидели. Это был приемный зал, в котором она
обычно принимала подателей прошений и петиций; она готова была сказать им,
чтобы приходили в другой раз, но что-то в их внешнем виде остановило ее. Она
поняла, что видела их где-то раньше.
Мужчины направились к ней, кланяясь. Юный воин-шессин, который праздно
стоял у стены, медленно пошел вперед, чтобы встать рядом со своей королевой,
небрежно держа в руке копье. Но если бы она кивнула ему особым образом,
юноша пронзил бы обоих мужчин во мгновение ока. Его нарочитая небрежность
маскировала рефлексы молниеносного убийцы, характерные для шессинов.
- Кто вы такие? - спросила королева, когда они сбросили капюшоны. Перед
ней предстал мужчина с короткими черными волосами и бородой, и второй, с
головой, выбритой наполовину, и оставшимися волосами, выкрашенными в синий
цвет.
- Я Хаффл, - сказал чернобородый, - а это Ингист. Мы...
- Я знаю, кто вы. - Теперь она их вспомнила. Внутри у нее все задрожало
от возбуждения. Если эти двое приближаются к ней так уверенно, то это может
означать только одно. - Пойдемте со мной. Ничего не говорите, пока я не
прикажу вам.
Безмолвно они проследовали во дворец. Лерисса провела их в широкий
внутренний двор, где дворцовые рабы уже успели быстро заставить стол яствами
и винами. Она отпустила рабов, молодой воин занял свое место у стены на
таком расстоянии от них, чтобы услышать разговор было невозможно. Он казался
совсем юнцом, но Гассем самолично подбирал дворцовую стражу. При первом же
враждебном движении юноша мог бросить копье в одного человека, схватить