"Нора Робертс. Обратный билет из Ада " - читать интересную книгу авторапевучий ирландский акцент, чувствовал прикосновение мягкой руки ко лбу. И
ощущал запах лаванды. - Что... - Собственный хриплый голос напугал его. В горле саднило, голова была словно набита клочьями ваты. - Сначала примите это. Лекарство, которое оставил вам врач. Он сказал, что у вас пневмония и резаная рана на голове, на которую пришлось наложить швы. И, похоже, с плечом у вас тоже что-то не в порядке. Но самое страшное позади, сэр, так что отдыхайте спокойно. Мы о вас позаботимся. - Что... случилось? Корабль... Красивые губы плотно сжались. - Проклятые немцы! Вас торпедировала подводная лодка. За это они будут гореть в аду. Сколько людей убили! Не пожалели даже грудных младенцев. Хотя по щеке ирландки текла слеза, это не мешало девушке поить Феликса лекарством. - Вам нужен покой. Вы спаслись чудом. Погибло больше тысячи человек. - Ты... - Пораженный ужасом, Феликс схватил ее за запястье. - Тысячи? - Больше. Сейчас вы в Куинстауне. Все хорошо. - Она склонила голову набок. - Вы американец, верно? "Близко к истине", - подумал Феликс, который не видел берегов родины больше двенадцати лет. - Да. Мне нужно... - Чай, - прервала она. - И крепкий бульон. - Девушка подошла к двери и крикнула: - Ма! Он проснулся и, похоже, спать больше не собирается. - Она оглянулась. - Я вернусь через минуту и принесу вам чего-нибудь горячего. - Пожалуйста... Кто вы? - Я? - Она снова улыбнулась. Ее улыбка была удивительно солнечной. - Я где будете жить, пока не поправитесь. А как вас зовут, сэр? - Гринфилд. Феликс Гринфилд. - Благослови вас бог, мистер Гринфилд. - Подождите... там была одна женщина и маленький мальчик. Каннингем. На ее лице отразилась жалость. - Сейчас составляют список спасшихся. Я проверю, когда смогу. А сейчас отдыхайте. Я схожу за чаем. Когда Мэг ушла, он повернулся лицом к окну и к солнцу. И увидел на столике у подоконника лежавшие у него в кармане деньги, гранатовые серьги. И сверкающую серебряную статуэтку. Феликс смеялся, пока плечи его не затряслись от рыданий. Он узнал, что О'Рейли зарабатывали себе на жизнь морем. Пат и два его сына принимали участие в спасательных работах. Феликс познакомился со всеми членами семейства, но сначала не мог удержать в памяти их имена. К Мэг это не относилось. Он цеплялся за нее так же, как недавно цеплялся в воде за доску, чтобы снова не соскользнуть в темноту. - Расскажите мне все, что вы знаете, - умолял он. - Вам будет тяжело слышать это. И говорить об этом тоже нелегко. - Мэг подошла к окну и посмотрела на деревню, в которой прожила все свои восемнадцать лет. Спасшиеся, подобно Феликсу, жили в местной гостинице или в домах по соседству. А мертвые, упокой их господь, лежали во временных моргах. Некоторых предстояло похоронить здесь, прах других отправить на |
|
|