"Нора Робертс. В ожидании любви " - читать интересную книгу автора

- Кейлин, ты что, для меня готовишь?
- Я знаю, должно быть, это кажется глупым, ведь ты можешь щелкнуть
пальцами, и у тебя появится шикарный стол. Но я могу сказать кое-что в
пользу домашней кухни. Я очень хорошо готовлю. Я даже брала уроки. Хотя
раньше никогда не делала соус в таком казане, он должен получиться хороший.
- Казан не такой?
- Ну, понимаешь, у меня бы лучше вышло с моей посудой, но думаю, и так
ничего. У тебя столько свежих овощей в саду, и я...
- Подожди пару секунд, ладно? Мне нужно немного времени. И прежде чем
она успела что-то сказать, он вышел. Она покачала головой и попыталась
вытащить ложку.
Она снова сосредоточилась, отрегулировала пламя, чтобы соус кипел на
медленном огне, и тут громкий лязг за ее спиной заставил ее вздрогнуть.
Ложка снова упала в соус.
О, ради Бога! - Она повернулась и резко отшатнулась назад. На полке
рядом с ней высилась гора казанов, кастрюль и сковородок.
- Я сделал их копии, - сказал Флинн с довольной ухмылкой. - Это заняло
у меня чуть больше времени, но мне не хотелось спорить с тобой из-за этого.
А то ты бы еще отказалась кормить меня.
- Мои кастрюли! - Она накинулась на них с энтузиазмом матери, нашедшей
потерянных детей.
С большим энтузиазмом, отметил Флинн, когда она, щебеча, хваталась за
каждую кастрюлю, поднимала крышку, чем когда он подарил ей драгоценности.
Потому что это были ее кастрюли. Что-то, что принадлежало ей. Что-то из
ее мира.
И у него стало тяжело на сердце.
- Должно получиться. - Она сложила посуду, выбрала подходящую
кастрюлю. - Я знаю, это, должно быть, кажется тебе пустой тратой времени и
сил, - сказала она, перекладывая соус. - Но приготовление - это своего рода
искусство. И уж точно хорошее занятие. Я привыкла быть занятой. Несколько
дней отдыха - это чудесно, но если я ничего не буду делать еще некоторое
время, я просто сойду с ума. А сейчас я могу готовить...
Пока соус тихо закипал в кастрюле двадцать первого века, она отнесла
древний казан в раковину, чтобы помыть его.
- ...и ослепить тебя своим блеском, - добавила она, быстро и озорно
оглянувшись через плечо.
- Ты уже меня ослепила.
- Ладно, подожди. Я тут думала, пока все это складывала, что я могла бы
потратить недели, месяцы, приводя все это в порядок. Не иметь шаблона - это
одно дело, но не иметь порядка - это совеем другого. Для книг можно сделать
каталог. А некоторые комнаты просто завалены вещами. Я даже думаю, ты сам не
знаешь, где что лежит. Ты мог бы составить списки своих картин,
антиквариата, музыкальных записей. У тебя самая полная коллекция старинных
игрушек, которую я когда-либо видела. Когда у нас будут дети...
Она замолчала, руки ее двигались в мыльной воде. Дети. Могут ли у них
быть дети? Каковы правила? Может быть, она уже беременна? Они ничего не
сделали, чтобы предотвратить зачатие. Или я ничего не сделала, подумала она,
сжимая губы.
Откуда ей было знать, что мог сделать он?
- Послушай. - Она откинула волосы, быстро сполоснула казан. - Это все