"Нора Робертс. В ожидании любви " - читать интересную книгу автора

нужно. Я и сам бы поехал, но мне столько еще необходимо сделать. Я видел у
тебя, там, в машине, карманный телефон. Классная штука. Не забыть бы достать
себе такой же, чтобы изучить. Ты сможешь пользоваться им, как только
пересечешь границу.
- Я не понимаю, о чем ты говоришь. - Как она могла понять, если разум
ее оцепенел, если сердце перестало биться. - Я никуда не поеду.
- Кейлин, дорогая, конечно же, поедешь. - Он потрепал ее по щеке. - Не
подумай, будто я не рад, что ты была здесь. Уж и не помню, когда я так
забавлялся.
- За... забавлялся?
- Ммм. Господи, какая ты аппетитная штучка, - пробормотал он, потом
наклонился и куснул ее за нижнюю губу. - Может, у нас еще есть время,
чтобы... - Его руки шарили по ее телу, поддразнивая, тискали грудь.
- Прекрати! - Она отшатнулась, натолкнулась на Дилиса, который
беспокойно задвигался. - Забава? Все это для тебя только забава? Способ
хорошо провести время?
- А ведь хорошо провели, правда? Ах, милая, я дал тебе столько же
удовольствия, сколько получил сам. Ты не можешь этого отрицать. Но у нас
обоих есть дела, к которым нужно возвращаться, так ведь?
- Я люблю тебя. Это убивало его.
- Господи, благослови женское сердце, - сказал он со смешком. - Оно так
великодушно. - Потом поднял брови. - Только, пожалуйста, не надо устраивать
сцен и портить момент расставания. Мы оба получили удовольствие, но всему
приходит конец. К чему все это может привести, как ты думаешь? Время
заканчивается, Кейлин. Не упрямься.
- Ты не любишь меня. Ты не хочешь меня.
- Я любил тебя достаточно хорошо. - Он подмигнул ей. - И сильно хотел
тебя. - Когда у нее в глазах появились слезы, он вскинул руки, словно они
раздражали его. - Женщина, ради Бога. Я привнес немного волшебства и
романтики в твою жизнь, которая, как ты сама говорила, была такой скучной. Я
придал тебе немного блеска. - Он приподнял кончиком пальца жемчужное
ожерелье.
- Я никогда не просила тебя о драгоценностях. Я никогда не хотела
ничего, кроме тебя.
- Но все же взяла их, разве не так? Точно так же, как однажды другая
взяла у меня побрякушки. Ты что же думаешь, после того как из-за одной
женщины я оказался в заточении, мне захочется, чтобы другая оставалась здесь
дольше, чем мне нужно, чтобы развлечься?
- Я не такая, как она. Ты не можешь думать...
- Женщина есть женщина, - беззаботно сказал он. - Я устроил тебе
неплохой праздник, с подарками. Ты, по край ней мере, должна быть благодарна
и слушаться, когда я тебе говорю. У меня больше нет времени на тебя и
терпения, чтобы обнимать и успокаивать тебя. Поезжай.
Он поднял, почти закинул ее в седло.
- Ты сказал, что никогда не сделаешь мне больно. - Она стянула
жемчужное ожерелье через голову, швырнула ему под ноги в грязь. Она смотрела
на него и видела в его лице только жестокость и ни капли нежности. - Ты
солгал.
- Ты сама делаешь себе больно, веря в то, чего нет. Возвращайся в свой
скучный мир. В моем мире тебе нет места.