"Нора Робертс. Кому она рассказала? ("Ева Даллас") " - читать интересную книгу автора

где, предположила Ева, престижные клиенты могли заказать напиток по своему
выбору.
Здесь все было для спокойствия и удобства. Кабинеты находились на
приличном расстоянии друг от друга, и над всем доминировала
бледно-золотистая стеклянная стена. Краус подвел ее к двойным дверям, махнул
рукой глазку камеры наблюдения. Двери раздвинулись, и Ева увидела просторный
конференц-зал. Двое партнеров сидели за столом длиной в милю. У них за
спиной простирался город, преображенный все той же бледно-золотистой
стеклянной стеной.
Самый молодой из них, Карл Майерс, поднялся из-за стола. На нем был
черный костюм в тонкую серебристую полоску. На левом рукаве красовалась
черная траурная повязка. Волнистые каштановые волосы были зачесаны надо
лбом. Его зеленовато-карие глаза прямо встретились с глазами Евы. Он обогнул
стол и протянул ей руку.
- Лейтенант Даллас, я Карл Майерс. Очень жаль, что мы встречаемся при
столь трагических обстоятельствах.
- Я с большинством людей встречаюсь при трагических обстоятельствах.
- Да, конечно. - Он и бровью не повел. Красивый, спортивный, он указал
рукой на торец стола, где сидел Джейкоб Слоун. - Прошу вас, садитесь. Могу я
вам что-нибудь предложить?
- Нет, спасибо.
- Джейкоб Слоун, лейтенант Даллас.
- Коп Рорка.
Ева уже привыкла к этому прозвищу и не обращала внимания, даже когда
его произносили с легкой насмешкой. И все же на этот раз она постучала
пальцем по жетону, который прикрепила к поясу.
- Здесь говорится, что я коп Департамента полиции Нью-Йорка.
Слоун принял это к сведению легким поднятием серебристых бровей. Он
показался ей каким-то заостренным, как будто сам обстрогал свое лицо и
облаченное в черный костюм тело, от всего отказался ради одной лишь власти.
В его серых глазах, в изможденном лице, в худом, почти бесплотном теле
чувствовалась стальная Сила.
Он не протянул руки Еве.
- Как представитель департамента полиции вы нарушаете права наших
клиентов.
- Кто-то чертовски сильно нарушил права Натали Копперфильд и Бика
Байсона.
Его губы сжались, но взгляд остался тверд.
- Наша фирма очень серьезно относится к обоим этим случаям. Смерть двух
наших служащих...
- Убийство, - поправила его Ева.
- Как скажете, - кивнул он. - Убийство двух наших служащих - событие
шокирующее и трагическое, и мы будем всячески содействовать вашему
расследованию в соответствии с буквой закона.
- Выбор не так уж велик, мистер Слоун. Как насчет духа закона?
- Прошу вас, позвольте мне предложить вам кофе, - начал Майерс.
- Я не хочу кофе.
- Дух закона субъективен, не так ли? - продолжал Слоун. - Ваше
представление о духе закона может сильно отличаться от моего, и оно,
безусловно, сильно отличается от представления наших клиентов, которые