"Сари Робинс. Больше чем скандал ("Сиротский приют Андерсен-Холл" #2)" - читать интересную книгу автора Семь лет службы в армии короля, сражавшейся против Наполеона, научили
Маркуса быть в хорошем смысле слова разборчивым. Он добросовестно выполнял задания, когда мог, а свои отказы искусно маскировал лестью и встречными предложениями. Придерживаясь этого простого правила, Маркус овладел искусством сбывать сложные поручения другим офицерам, да еще таким образом, что в результате последние оказывались у него в долгу. Это облегчало армейскую жизнь. - Но вы прямо-таки предназначены для деликатных поручений, - тут же возразил Хорас, словно речь шла о достойном джентльмена спорте. Уставившись в землю, Маркус играл белым плюмажем своего малинового кивера. Завершив очередную миссию, он старался не вспоминать о лжи, убийствах и предательствах, с которыми сталкивался. В противном случае можно было просто сойти с ума. - Кроме того, - продолжил Хорас, - мы имеем дело с кругом известных вам лиц. - В этом случае вам больше подойдет офицер Уиллоби, - Маркус устремил на Хораса ясный взгляд. - Он вращается среди знати, осведомлен обо всех родственных и дружеских связях. Хорас нахмурился: - Мы не нуждаемся в изысканиях о родословных. - Обратитесь тогда к Керкленду. Он заводит знакомства с легкостью собаки. - Ну да, он любит выпить за завтраком. - Всем известно, что я не очень-то вхож в этот круг, сэр, - Маркус старался, чтобы в голосе звучало сожаление о его недостаточной - Но вы искусны в обращении с мишенями, - прервал его Хорас, подняв костлявый указательный палец. - Вы не дадите себя запугать, но и сами зря не будете задираться. - Генерал-майор поудобнее расположился на обтянутом материей стуле подле деревянной конторки. Душная палатка пахла сыростью, и Маркусу хотелось откинуть полог, но Хорасу не нравился горный воздух, который, по его мнению, истощал ум. Генерал-майор нахмурился: - Я до сих пор думаю о несчастном маркизе Вальдесе. Майор Редстоун напоминал разъяренного быка на арене. - Брови Хораса взлетели вверх. - Помните дело сына виконта Брента, проклятого предателя? Вы ловко с ним справились, не запятнав репутацию ни в чем не повинных родственников. Потрясающая работа. Маркус понимал, что его пытаются купить лестью, но слышать подобные комплименты от своего командования ему все равно было чертовски приятно. - А еще... тот отвратительный испанский лорд. Как его? - Хорас потер лоб. - Вы знаете, о ком я говорю. Тот, которого вы убедили продолжить переписку с Наполеоном. Благодаря вам лорд оказался одним из наших лучших информаторов. - Тусклые глаза Хораса блеснули. - Полная победа, майор! Маркус не мог не согласиться с тем, что во всех упомянутых ситуациях он сработал на редкость хорошо. Однако он вовсе не считал это достаточным поводом дня того, чтобы позволить Хорасу отправить его в город льстецов и оппортунистов. Кроме того, Маркус ставил свою свободу превыше всего. К тому же у него было немало причин, по которым он не желал ехать в Лондон, но которые ему в этой беседе хотелось бы обойти стороной. |
|
|