"Сари Робинс. В сетях обольщения ("Сиротский приют Андерсен-Холл" #4) " - читать интересную книгу авторавздохнув, произнес: - Меня не интересует этот несусветный бред охотников до
сенсаций. А такие издания, как "Глашатай с Гирард-стрит", я вообще не читаю. - Я тоже, сэр, отношусь к подобным опусам с недоверием - сказал Тристрам Уитон, вытянув ноги, обутые в щегольские штиблеты. - Но эта статейка наделала много шума в свете, и прочитать ее мне порекомендовал известный газетный обозреватель Нортон. Речь в ней идет о скандальном деле Бринкли. Репортеру удалось отделить зерна истины от плевел дезинформации и восстановить довольно-таки правдивую картину подлинных событий. Кстати, напомните мне, пожалуйста, фамилию этого проницательного писаки! - Дейниол. И как только он умудрился отыскать крупицы правды за паутиной лжи, которую вы мастерски сплели, дружище? - Сэр Ли вновь пыхнул ароматной сигарой. - Уж не завелся ли болтун в вашем ведомстве? - Сомневаюсь, - ответил Тристрам Уитон. - Этот парень просто пораскинул мозгами и сопоставил разрозненные факты. Сэр Ли положил газету на стол, откинулся в кресле и сказал, выпустив несколько колец сизого дыма: - Тогда я не стану это читать. Страсти вокруг этого номера к концу недели улягутся, а светские сплетники найдут себе новую тему для пересудов. Он подал знак лакею принести ему бокал портвейна и кивнул проходившему мимо лорду Бертону. Однако лорд к нему не подошел: все члены этого клуба знали, что приближаться к сэру Ли, когда он разговаривает со своим бывшим протеже, можно лишь по его особому приглашению. Уитон отпил из своего бокала, облизнул губы и сказал: - Этот Дейниол проявил недюжинные аналитические способности. Пожалуй, - А что вам о нем известно? - спросил сэр Ли. - Вы уверены, что он подойдет для агентурной работы? Уитон пожевал губами и кивнул: - Во всяком случае, несомненно одно - Дейниол прекрасно осведомлен в закулисных светских интригах. - Вы уверены, что вправе рисковать жизнью аристократа? - спросил, вскинув кустистую бровь, сэр Ли. - Не забывайте, что сейчас идет война и ему предстоит выполнять нешуточные поручения, сопряженные с большим риском. Уитон опустил бокал на стол с такой силой, что даже расплескал немного вина. - В смертельной схватке с Наполеоном я готов использовать кого угодно, сэр! К тому же вам ли не знать, что любой мой агент постоянно находится под моим неусыпным присмотром. Я постараюсь уберечь его от необдуманных шагов и не стану рисковать его жизнью без крайней необходимости. Сэр Ли хмыкнул, взял со столика газету, пробежал глазами статью и наконец изрек: - А написано действительно умно. И кое-что из этого даже может оказаться вам полезным. У этого парня отменный нюх! Уитон с облегчением вздохнул и с улыбкой ответил: - Непременно приму к сведению ваш совет, сэр. А этот Дейниол вскоре узнает, чем может обернуться для него тяга к докапыванию до истины. Мы найдем его чуткому репортерскому носу лучшее применение. Глава 1 |
|
|