"Сьюзен Робинсон. Леди Стойкость " - читать интересную книгу автора

в устланном подушками кресле сидела леди Хант. Тонкие седые волосы
виднелись из-под вдовьего чепца. Она клевала носом, ее подбородок упал на
грудь, и он услышал тихий храп. Она заснула. Суставы ее пальцев вздулись и
покраснели, и он мог разглядеть фиолетовые венки сквозь дряблую кожу на
тыльной стороне ладоней.
Вздохнув, Дерри проскользнул в комнату и громко хлопнул дверью.
Женщина захрапела снова и что-то пробормотала, но продолжала спать.
Сжав руки за спиной, Дерри направился к ней. Он прочистил горло, и ее
голова шевельнулась. Он набрал побольше воздуха в легкие и прочистил горло
громче, приблизившись вплотную к женщине. На этот раз леди Хант хрюкнула и
проснулась.
Вздрогнув, она шлепнула Дерри по руке.
- Теа, почему ты так шумишь? Ой!!! - Пожилая леди присмотрелась
повнимательней. - Да ведь это Робин. Робин Сент-Джон, сын виконта
Морефилда. Что вы здесь делаете, дитя, и куда подевался этот Сесил?
- Леди Хант, я пришел поговорить о тех пуговицах, которые вы
заказывали у ювелира Берда. Помните ли вы, о чем спрашивал вас Сесил?
- Вы пришли поговорить? Клянусь, никогда прежде не встречала мужчин,
так интересующихся какими-то безделушками. Конечно, я помню. Я стара, но я
не сумасшедшая. Или Ее Величество издали закон, запрещающий изготовлять
золотые пуговицы? Может, она запретила католикам иметь золотые пуговицы?
Это просто чудесно, если богобоязненные приверженцы истинной веры не могут
украсить пуговицами свою одежду.
Дерри встряхнул головой, чтобы избавиться от смятения, и затем встал
на колени перед леди Хант.
- Я уберегу вас от больших неприятностей. Скажите мне, что вы знаете
об этих пуговицах и об их содержимом. Ее Величество не собираются
вмешиваться в религиозные взгляды своих подданных до тех пор, пока они
остаются верными подданными. Но вы должны рассказать мне об этих пуговицах
и о Лесли Ричмонде.
- А, Лесли Ричмонд. - Леди Хант искоса взглянула на него. - Значит, вы
услышали, что он умер, и хотите занять его место.
Дерри задержал дыхание, потом пришел в себя и заговорил.
- Да, я пришел занять его место.
- Ну, она не позволит этого.
- Она?
- К тому же она уехала. Вы опоздали. Она так увлеклась Лесли
Ричмондом, и теперь он мертв.
Он еле удерживался от того, чтобы повысить голос. Все же он опустил
руку на согнутое колено и вежливо спросил:
- Кто увлекался Лесли Ричмондом?
- Теа, непонятливый мальчик.
- Теа?
- Доротеа Филадельфия Хант, моя внучка. А теперь, не скажете ли вы
мне, почему все интересуются этими пуговицами? Клянусь, я думала, что Сесил
сошел с ума. Почему всех волнуют золотые пуговицы моей внучки?
- Где ваша внучка?
Леди Хант вздохнула.
- Я сказала вам, ее здесь нет.
- Где? Где она?