"Сьюзен Робинсон. Нежеланная невеста " - читать интересную книгу автора

чуть было не забыла, как дышать. Но тут же, выгнув бровь, обвиняюще
сказала:
- Вы не сердитесь.
Наклонившись, он прижался губами к ее уху.
- Я не говорил, что сержусь.
Мэй подпрыгнула, когда сзади вдруг раздался громкий окрик.
- Темпл, я думала, мисс Пибоди уезжает.
- Что за странный звук? - спросил мистер Рэдвинтер.
- Какой звук? - поинтересовалась графиня. - Я ничего не слышу.
Раздался грохот, за которым последовал лай, мяуканье и стук когтей по
полу. Звуки приближались.
- О нет! - Мэй, за которой следовал Темпл, выбежала в холл.
Через арку между салоном и холлом катился бело-кремовый меховой
клубок. За ним следовали Пак, Эхо и дюжина других собак. Фенек кинулся в
сторону Мэй и Темпла, увидел их в последний момент и свернул к голубой
гостиной. Собаки резко повернули и побежали за ним. Мэй и Темпл обменялись
испуганными взглядами.
- Боже мой! - воскликнул Темпл.
- Бедняга.
- Побежали. - Темпл схватил Мэй за руку. Они вернулись в гостиную
вовремя, чтобы увидеть, как фе-нек запрыгнул на каминную полку, сбивая на
ходу драгоценные статуэтки и серебро. Графиня завизжала, тетя Вайолет
завопила, мистер Рэдвинтер закричал. Собаки пытались допрыгнуть до фенека,
но он перескочил на высокий шкаф и притаился, тяжело дыша. Пак встал на
задние лапы, опершись передними о шкаф, и принялся облаивать нахала. Его
друзья по охоте прыгали, пританцовывали и гавкали одновременно.
- Прекратите это, - закричала графиня. - Немедленно!
Мэй пыталась схватить собак за ошейники.
- Тише. Ваш крик только возбуждает их.
Бридлбейн, Фидкин и Малыш Том кинулись ей на помощь. Мэй с Темплом
хватали собак, а те трое уводили их. Как только фенек был посажен в клетку,
мистера Рэдвинтера попросили проводить тетю Вайолет в ее комнату, чтобы она
могла прилечь.
Темпл поставил клетку с фенеком на стол рядом с камином. Мэй сняла
шаль и накрыла ею клетку. Затем они с Темплом оглядели разгромленную
комнату. Вдовствующая графиня, негодующе выпрямившись, стояла у камина в
окружении осколков фарфора. Мэй покраснела, встретив ее презрительный
взгляд. Она со стыдом посмотрела на Темпла, но он лишь улыбнулся и, похоже,
не обратил внимания на взгляд матери.
- Знаешь, я никогда еще не видел более смешного зрелища, чем эта твоя
псина, танцующая на задних лапах перед шкафом, как чертик на пружинке. - Он
ласково дотронулся пальцем до кончика ее носа. - Разве что когда ты
пыталась убежать от меня и споткнулась.
Мэй почувствовала, как у нее что-то сжимается внутри. Ей было жарко и
холодно одновременно, и ее губы сами собой раздвинулись в улыбку.
- Темпл!
Мэй вздрогнула, услышав резкий окрик графини. Темпл поднял глаза к
потолку, прежде чем ответить матери.
- Да, мама?
- Я не потерплю это существо в моем доме.