"Сьюзен Робинсон. Нежеланная невеста " - читать интересную книгу автора

- Но это всего лишь лиса, мама.
Графиня на мгновение закрыла глаза.
- Не животное. Это существо. - Она кивнула на Мэй. - Никогда еще я не
видела такую неделикатную, невоспитанную особу. Мисс Пибоди, я вовсе не
удивлена, что вы остались и, без сомнения, останетесь старой девой.
В голубой гостиной воцарилась тишина. Мэй стояла сама не своя от стыда
и не осмеливалась посмотреть на Темпла. Старая дева. Ее назвали тем, кто
она есть - непривлекательной, некрасивой, лишенной нежности в обращении, в
которой так отчаянно нуждается граф. Она боялась поднять глаза на Темпла,
опасаясь увидеть неприязнь на его лице.
- Мисс Пибоди, вы немедленно покинете мой дом, - сказала графиня.
- Мама, замолчи.
Мэй оторопела. Графиня вскрикнула.
- Ты забываешься, Темпл. Это все от расстройства. Тебе нужен покой и
тишина.
- Мама, думаю это тебе нужен покой. Я прослежу, чтобы ты провела зиму
в Испании. Там намного теплее.
Графиня замерла и стала похожа на одну из греческих статуй.
- А мисс Пибоди?
- Она остается. А ты уезжаешь, мама.
- Темпл!
- Пора переодеваться к обеду, мама.
Не говоря ни слова, графиня с высоко поднятой головой вышла из
комнаты. Удивление и смущение лишили Мэй дара речи. Она сцепила руки и
уставилась на кончики туфель.
- Мисс Пи-боди.
- Да, - прошептала она.
- Могу ли я поговорить с вами наедине?
Мэй резко подняла голову и обнаружила, что Темпл стоит прямо перед
ней, скрестив руки на груди.
- Прошу прощения за собак и лису. Я заплачу за ремонт, хотя и не
сразу. Я действительно пыталась сказать, что приедут мои питомцы. Когда мы
впервые встретились, я забыла об этом и...
- Мелисанда, помолчите.
Он шагнул к ней и выглядел так, будто задумал что-то очень опасное.
Возможно, он все-таки сердился. Мэй отступила и стукнулась о шкаф. Темпл
тут же уперся в шкаф руками по обе стороны от нее, поймав, как в ловушку.
Она попыталась нырнуть под его руки, но он схватил ее за запястья. Он
навалился на нее, и она почувствовала на щеке его дыхание. Затем услышала
его хриплый низкий шепот:
- Наедине... поговорить.
Мир перевернулся, когда он прижался губами к ее губам. И она утонула в
этом горячем тумане, в который ввергли его поцелуи.
- Мелисанда, вы не против, если я возьму свои слова обратно?
- Что?
Он отодвинулся, чтобы она могла видеть его лицо.
- Я прошу вас выйти за меня замуж, моя маленькая горошина.
- Я соглашусь, если вы пообещаете никогда не называть меня горошиной.
- Обещаю.
Она высвободила руки и обвила его шею. Темпл приподнял ее и поцеловал,