"Джеллис Роберта. Меч и лебедь [love]" - читать интересную книгу автора


Рэннальф был зол на себя. Обычно он не позволял раздражению выплескиваться
наружу. Однако сегодня он не сдержался, и гнев его нанес Стефану не Меньше
вреда, чем поведение мятежников, на которое жаловалась Мод.
Ему сложно было бы выразить чувства, что бередили его душу, так как он не
привык задумываться над природой собственных переживаний, тем более обсуждать
их. Он сердито отмалчивался. Опустив глаза и угрюмо сжав губы, Рэннальф
позволил женщинам раздеть себя и вымыть душистой водой.
Наконец, когда служанки завернули его в мягкие ткани, он почувствовал на
себе изучающий взгляд королевы.
- Что вас так заинтересовало, мадам? - добродушно спросил он.
Мод перевела глаза на лицо гостя:
- Извини, милорд, но ты сказал Херефорду, что стар, я же нахожу, что ты
выглядишь свежо и молодо. - Она поднялась и без всякого стеснения, как будто он
был ее сыном, обнажила его плечо и легко провела рукой по крепким мышцам его
руки. - Посмотри! Это ли не доказательство? Сколько тебе лет, милорд?
Прекрасно зная жизнь королевы и то, что она беззаветно любит своего мужа,
страсть к которому не оставляет в ее душе места для влечения к другому мужчине,
Рэннальф понимал, что в восхищении королевы прослеживается какая-то тайная
цель, но все равно он был польщен. Его голос был тверд, как всегда, но он
опустил глаза.
- Мне сорок лет. Как бы я ни выглядел, я не молод.
- Для того, кто прожил больше, это еще печальнее. Мне бы хотелось
выглядеть так же молодо, как ты. Ты невысоко ценишь себя, милорд, - засмеялась
королева, заметив его смущение. - Я бы дважды подумала, прежде чем оставить
тебя на руках служанок, когда меня не окажется рядом. Ты не видел, как они
смотрели на тебя?
- Им есть на что любоваться здесь - тут сотня молодых крепких жеребцов.
Не думаю, что тебе стоит беспокоиться о моей стойкости или о благочестии твоих
служанок, - сухо ответил Рэннальф.
- У молодых нет того, что есть у тебя, Рэннальф. Даже их сила не дает
женщине ощущения безопасности.
Мод сознательно льстила этому мужчине, хотя, по правде сказать, его тело
действительно было молодым и сильным. Однако, не будучи красавицей, королева
даже в юности не позволяла себе быть простодушной и капризной. Мод давно
усвоила, как полезно для дела упрочить веру мужчины в его силы и ум. А сейчас
ей было необходимо любой ценой заполучить согласие Рэннальфа на брак с этой
молодой вдовой.
Однако Рэннальф возмутился королевским предложением, еще не услышав имени
невесты, а что же он скажет, когда увидит эту молодую и красивую женщину? Не
добавится ли ко всем прочим возражениям и страх собственной мужской
неполноценности?
Нет, Мод во что бы то ни стало следует добиться его согласия жениться на
Кэтрин!
Рэннальф внимательно смотрел на королеву, будто пытался прочесть в ее
непроницаемых глазах отгадку такого неожиданного внимания к его телу.
Несомненно, во всем этом был какой-то смысл, но какое отношение это имело к
нему, он не мог угадать.
- Прекрасно. Мужчина моих лет сам себе хозяин, или он вообще не мужчина.
Я не понимаю, в чем преимущество мужчин, с которыми женщина чувствует себя