"Роберта Джеллис. Серебряное зеркало " - читать интересную книгу автора

уши были вдеты длинные золотые серьги с сапфирами, а обе руки были украшены
искусной работы тяжелыми браслетами.
На красивой серебряной тарелке Барбара принесла холодное мясо, два
куска сыра и большой кусок паштета. Она налила себе вина, не разбавляя его
водой, и вернулась обратно к столу. Осторожно удерживая в равновесии тарелку
и кубок, она присела в реверансе, но остановилась, когда король Людовик
засмеялся и попросил ее сесть и прекратить скакать вверх и вниз.
- Вы заставляете меня быть очень подозрительным, - заметил он, улыбаясь
доброй улыбкой. - Надеюсь, вы не обнаружили никакой ошибки судебного
пристава, отвечающего за управление Круа.
- Нет, сир, - ответила она. - Вы мой сюзерен в отношении Круа, но я не
знаю, как выразить мое прошение в нескольких словах. Боюсь, что я должна
вернуться на несколько лет назад, чтобы все объяснить.
- Очень хорошо, - вздохнул Людовик. - Если должны, так возвращайтесь.
Он отрезал кусок сыра и стал медленно жевать, в то время как она
напомнила ему о том, что отец привез ее во Францию и просил передать ее
поместье Круа в руки Альфреда.
- Как раз благодаря Круа я подружилась с сэром Альфредом. Недавно я
вернулась обратно во Францию, сир, чтобы избавиться от ухаживаний Гая де
Монфорта. Когда я снова встретила сэра Альфреда в доме моего дяди Хью
Бигода, то рассказала ему о своей беде. Он сразу предложил мне выйти за него
замуж, чтобы оградить от надоедливых притязаний поклонников. И когда он это
сделал, я поняла, почему не принимала никакого другого предложения.
- Ах, вы любите его?
Но Барбара не попалась в ловушку. Она знала, что Людовик не доверяет
чувствам, особенно любви, за исключением любви к Богу. Она робко улыбнулась.
- Если вы имеете в виду, что я падаю в обморок и не могу выговорить
слова в его присутствии или краснею и вся дрожу, как рассказывают об этом в
балладах и пишут в романах, то я не люблю его. Сир, я не совсем хорошо
представляю, что такое любовь. Я знаю поддержку, дружбу, знаю, что чувствую
к моему отцу и моему дяде, и вижу, что испытываю такое же доверие и
привязанность к сэру Альфреду. За все эти годы я не встретила другого такого
человека, за исключением, конечно, моих родных, в чьи руки я могла бы отдать
свою судьбу. У меня нет желания постричься в монахини. Я действительно хочу
иметь детей, и сэр Альфред - единственный человек, которому я могла бы
доверить себя и свое состояние.
Людовик взглянул на нее с некоторым удивлением.
- Это самый разумный подход. Доверие и привязанность - прочная основа
для брака. А дети - святое и естественное желание каждой женщины.
Барбара кивнула:
- Сэр Альфред и я подходим друг другу по происхождению, положению,
возрасту и к тому же достаточно долго знаем друг друга. Поэтому я хотела бы
получить формальное разрешение взять сэра Альфреда в мужья.
- Я не могу ответить вам сразу, мадам, - задумчиво проговорил
Людовик. - Я должен взглянуть на дарственный акт Круа и немного подумать о
землях сэра Альфреда и его сюзерене. Но, не давая обещания, я не вижу пока
никаких причин, по которым мне следует воздержаться от разрешения. Сэр
Альфред тоже ждет, чтобы поговорить со мной?
- Да, сир.
- Тогда, если вы все съели, мадам, позовите его ко мне.