"Роберта Джеллис. Рыцарская честь " - читать интересную книгу автора - Придержи язык, Херефорд. Слуги - не глухонемые. Не видишь, нам
готовят стол. - Разве тут небезопасно? Девоншир ведь с нами. - И да, и нет. По-человечески - с нами, но в большой политике и дипломатии - все иначе. Никогда не доверяй чужим слугам и не полагайся во всем на своих. Лучше говори потише и смотри, не отирается ли кто поблизости. - Хорошо, хорошо, но о каком плане вы говорите? - зашептал Херефорд. - Что, мы не сажаем на трон Генриха? - В конечном счете - да, но низложить Стефана - еще не все. Сделав это, получим старые заботы, с той лишь разницей, что мы, на западе, будем сражаться за нового короля, а те, что на юге и на востоке, - за старого. Это же бессмыслица! - Я думаю, Стефана ждет худшая участь. - Ну будет он убит. Юстас уже мужчина и показал себя неплохим бойцом. И королева Мод за эти годы не стала ни слабее, ни глупее. А там подрастает второй ее сын. Констанция может принести Юстасу наследника. Что, ты готов всех их... - Если будет надо. - Нет, Роджер, ты говоришь твердо, но я тебя хорошо знаю. Я бы еще на это пошел, но ты и даже мой сын не могли бы сделать этого. Женщина зарыдает, и тем уже спасена, и никто из вас даже пальцем не тронет ребенка. Мужчины теперь стали не те. Херефорд вскочил и сердито пнул подвернувшуюся скамейку. - И что же делать? Опять ждать? Уже целых два года... - Нет. Стал бы я просить тебя возглавить войско Глостера, если бы мы Ты ударишь Стефана здесь. Хью Бигод поднимет Норфолк. Арундел - на юге, король Дэвид - на севере. У него не будет ни мира, ни передышки, а все наши силы будут нацелены на то, чтобы взять Юстаса. - Почему не Стефана? - Потому что Стефан - король. Он храбр, устрашением его отречься от престола не заставишь. Но даже если его принудить или, впав в бесчестие, убить, на трон взойдет Юстас. А Стефан прежде всего человек и отец, а король - потом. Тем он и плох. Поэтому, захватив сына, мы надавим на отца, а щенок дорог ему, я знаю, и свяжем его по рукам и ногам. А кругом будут враги. Он кидается на юг, на север, на запад, мучается страхом за сына, который ему дороже жизни; вот тогда, наверное, он сам протянет нам корону для Генриха и уберется в свой Блуа. А мы ему еще хорошо заплатим, чтобы оставил нас в покое. Мир стоит того. Дальше же все зависит от Генриха. Гонт тяжело вздохнул, его одолевала усталость. Теперь она не покидала его. Даже утром после хорошего ночного сна он чувствовал себя усталым. "Черт бы побрал этого Стефана. Чтоб подохла вся эта семейка, тогда можно лечь и умереть спокойно, - думал Гонт. - Седьмой десяток пошел. Слишком стар я для такой жизни. В эти годы надо на покой, сидеть у огня и смотреть на внуков, хотя внук у меня лишь один", - предавался он своим грустным мыслям. Но и с молчащего Херефорда старый герцог глаз не спускал. Молодой человек подошел к очагу и протянул к огню руки, не замечая обжигающего жара. Предложение Гонта обрадовало и ошеломило его. В разыгравшемся воображении он уже командовал полками глостерского войска, возводил на престол Генриха! Но Роджер Херефорд. . был в переходном |
|
|