"Роберта Джеллис. Сладкая месть ("Хроники Роузлинда" #6)" - читать интересную книгу авторакровными узами, были превыше всего, остальное оказывалось второстепенным.
Хотя Иэн и не обладал даром видеть предметы насквозь, но более двадцати лет, прожитых им с Элинор, обострили его восприятие. Он понял, что Элинор беспокоилась о Сибель, а не об Уолтере - но это было не совсем так. Элинор хотела, чтобы Сибель выбрала Уолтера, а как только он вошел бы в семью, то стал бы частью того, что принадлежит ей, тем, о ком она начала бы преданно заботиться. Пока все эти мысли роились в голове Иэна, Элинор продолжала говорить спокойно и задумчиво: - По крайней мере, если ответ будет скорее "нет", чем "да", то Сибель, думаю, должна сказать нам сейчас, чтобы мы смогли предупредить Уолтера о том, что брачного контракта не будет. Я не прошу Сибель приговаривать себя окончательно, только сказать, кажется ли ей Уолтер возможным кандидатом в мужья или нет. Вполне понятно, что ей симпатичен этот человек, но женщине может нравиться мужчина, не вызывая у нее ни малейшего желания лечь с ним в постель, вопреки тому, что думает большинство священников. - Но это послужило основанием для многих браков, - заметила Сибель. Голос ее звучал безразлично, однако появившийся румянец, который она не могла скрыть, как и волнение в голосе, выдавал ее. - Не для женщин нашей семьи, - твердо сказала Элинор. - Только любовь может заставить нас забыть о Роузлинде. - Да и то не совсем, - язвительно вставил Иэн. - Как ты можешь так говорить? - воскликнула Элинор, притворно расширив от обиды глаза. - Разве не всегда я была покорна и послушна вашей воле, мой господин? - Бабушка! - запротестовала она. - Подумайте о бедном отце Эдгаре. Вы знаете, что он не так молод, а скамья в исповедальне очень твердая. Ему придется часами сидеть на ней, если вы станете доказывать, что покорны и послушны. - Послушание и покорность не надо доказывать, - заметила Элинор, преднамеренно изобразив непонимание, но глаза ее блестели от скрываемого смеха. - А ты, невоспитанное дитя, должна, прежде всего, подумать о том, как неудобно будет стоять коленопреклоненной твоей бабушке с ее ревматизмом в коленях, а не об отце Эдгаре с его пухлым задом. - Ревматизм в коленях! - воскликнула Сибель. - Когда вы верхом отправляетесь на охоту, у вас в коленях не оказывается никакого ревматизма. Он появляется только тогда, когда вам надо преклонить колени, чего вы не любите делать! - Разве я не говорила, что она плохо воспитана? - притворно пожаловалась Элинор Иэну. - Какое неуважение к пожилой слабой бабушке! - Ничего удивительного, - ответил Иэн с шутливой серьезностью. - Не ты ли только что рассказывала, что ее дедушка Саймон был лишен дипломатичности? Сибель совершенно естественно унаследовала эту черту характера. - Она, похоже, унаследовала и его способность сбивать меня с толку, - с притворным укором сказала Элинор, одновременно нежно касаясь рукой внучки. - Но на этот раз не выйдет. Если ты хочешь поехать с нами в Уэльс, Сибель, любовь моя, то, по крайней мере, должна быть сразу же готова сказать "нет". Я уверена, что если Уолтер увидит тебя на свадьбе, сама |
|
|