"Роберта Джеллис. Дракон и роза" - читать интересную книгу автора

горькую минуту они оба проявляли твердость. Маргрит всю трясло, но ее гордая
осанка по-прежнему выдавала в ней королевское происхождение. Вот уж
действительно превратности судьбы! Перед ним стояла королева, аристократка
по крови. Не какая-то выскочка, как жена Эдварда, новая "королева" Англии.
Генрих застыл в молчании. Пушок на его щеках не соответствовал его
мужской выдержке. Ребенка, чьи вспышки раздражения сотрясали стены старой
крепости, больше не существовало. Теперь это был юноша, чья железная
твердость и самообладание почти пугали. На какой-то момент Джаспера
захлестнула волна жалости по тому смеющемуся мальчику, но ее заслонило
чувство огромной гордости за этих двух самых дорогих для него людей. Он
давно знал о мужестве Маргрит.
- Мы выберемся отсюда невредимыми, мама.
Это было обещание.
- Да, - только и сказала она. Маргрит повернулась к Джасперу.
- Есть и другая, более важная причина, по которой я хочу остаться в
Англии. У тебя должен быть кто-то при дворе, кому бы ты мог доверять. Кто
это может быть, как не я?
- Но Маргрит, будешь ли ты в безопасности?
- Мой добрый, хороший Джаспер. Со мной все будет в порядке. Ты же не
забыл, кто мой муж? Бэкингем любит меня, ты же знаешь. Я такая почтительная
жена и такая богатая. Неужели Эдвард осмелится оскорбить своего брата,
наказав меня, когда я в слезах приду к нему и расскажу, как безнравственный
дядя вырвал у меня сына и увез его. Не знаю куда?
- Они никогда не поверят в эту историю.
- Почему бы и нет? Не я ли на четырнадцать лет отказалась от радостей
супружества и удовольствий придворной жизни только для того, чтобы быть с
моим болезненным сыном? - Она улыбнулась. Ее голубые глаза, кажется, еще
более посветлели. - Что Бэкингем и Эдвард знают обо мне кроме того, что я
глупая женщина, ослепленная любовью к своему больному ребенку. Неужели
безумно любящая мать, - молодая женщина без всякого опыта дворцовых
интриг, - отправит своего сына в опасную ссылку, когда ей предлагают его
полное помилование?
- Конечно, они заподозрят неладное, но Эдвард не решится оскорблять
Бэкингема. - Неужели даже в такой момент Маргрит могла рассмешить его. -
Хотел бы я знать, Маргрит, как ты собираешься убедить их в своей глупости.
- Я думаю, что буду вести себя как набожная женщина... посвятившая себя
наукам.
- Ммм, неплохо. - В их разговоре наступила непонятная пауза. Священники
и ученые много путешествуют. Из них получаются отличные курьеры.
Дело было решено. Генрих должен был покинуть страну, в которой родился,
где будь он даже преступником или пленником, его бы знали и любили. Ему
придется просить убежища и даже хлеб у Франции! Любая милость или немилость
со стороны французов была постыдной для Генриха - потомка Эдварда III,
молота Франции.

ГЛАВА 3

Корабль содрогался и стонал, взлетал вверх и опускался вниз, в снастях
завывал ветер. Абсолютная темнота и потоки дождя ослепляли глаза. Ничего не
было видно - черные волны сливались с черным небом. Яма, крен, подъем, крен.