"Джанни Родари. Джельсомино в Стране Лгунов" - читать интересную книгу автора "Я так и думал, - решил Джельсомино, - тот продавец не в своем уме,
оттого он и называет чернила хлебом, а хлеб чернилами. Этот магазин мне нравится гораздо больше". Он вошел в магазин и попросил взвесить ему полкило хлеба. - Хлеба? - удивился продавец. - Вы, наверное, ошиблись. Хлебом торгуют в магазине напротив, а мы продаем только канцелярские товары. - И широким жестом он указал на съестные припасы. "Теперь я понял, - сообразил Джельсомино, - в этой стране все называется наоборот! И если назовешь хлеб хлебом, тебя никто не поймет". - Свешайте мне, пожалуйста, полкило чернил, - сказал он продавцу. Тот отвесил полкило хлеба, завернул покупку по всем правилам в бумагу и протянул Джельсомино. - И немножко вот этого, - добавил Джельсомино и показал на круг швейцарского сыра, не решаясь назвать его. - Синьору угодно немного ластика? - подхватил продавец. - Сию минуту! Он отрезал добрый кусок сыра, взвесил его и завернул в бумагу. Джельсомино облегченно вздохнул и бросил на прилавок серебряную монету. Продавец взглянул на нее, взял в руки и стал внимательно рассматривать, затем раза два бросил на прилавок, послушал, как она звенит, посмотрел на нее через увеличительное стекло и даже попробовал на зуб. Наконец он вернул ее Джельсомино и ледяным тоном произнес: - Мне очень жаль, молодой человек, но ваша монета настоящая. - Вот и хорошо! - обрадовался Джельсомино. - Как бы не так! Повторяю вам: ваша монета настоящая и я не могу ее принять. Давайте сюда ваши покупки и идите своей дорогой. Ваше счастье, полагается за хранение нефальшивых монет? Тюрьма. - Да ведь я... - Не кричите, я не глухой! Идите же, идите... Принесите мне фальшивую монету, и покупки - ваши. Видите, я даже не разворачиваю пакеты. Только отложу их в сторону, хорошо? Добрый вечер... Чтобы не закричать, Джельсомино засунул в рот кулак. И пока он шел от прилавка к двери, между ним и его голосом происходил такой разговор: _Голос_. Хочешь, я крикну "А-а!" и вдребезги разнесу его витрину? _Джельсомино_. Пожалуйста, не делай глупостей. Ведь я только что попал в эту страну, у меня и так здесь ничего не ладится. _Голос_. Но мне нужно отвести душу, иначе быть беде! Ты же мой хозяин, так придумай что-нибудь! _Джельсомино_. Потерпи, пока мы не выйдем из этой ужасной лавки. Не хочется разрушать ее... _Голос_. Быстрее, я больше не могу! Вот... вот... сейчас заору... Еще минута, и все пропало... Тут Джельсомино пустился бегом, свернул в тихую улочку, чуть пошире переулка, и быстро огляделся. Вокруг не было ни души. Тогда он вынул кулак изо рта и, чтобы утихомирить бушевавшие в нем чувства, тихо, совсем негромко произнес: "А-а!" В ту же минуту ближайший уличный фонарь развалился на куски, а сверху, с какого-то подоконника, свалился на мостовую цветочный горшок. Джельсомино вздохнул: - Когда у меня будут деньги, я пошлю их по почте городскому управлению, |
|
|