"Мэрилайл Роджерс. Гордые сердца " - читать интересную книгу автора Когда стрела была вынута из его огромной белой спины и Анри Гавр
удалился, Ги обратился к Вальнуару: - Итак, наш Водери у бесчестного Уилликина? Чему уж тут удивляться, если мой племянник так часто и так откровенно оказывал предпочтение обществу менее благородному, чем наше? - Насмешка сменилась презрительной улыбкой. - Как бы то ни было, его поступок может пойти нам на пользу! Хотя Вальнуар, верный долгу, оставался с дядей, мысли его блуждали далеко. Теперь эти слова Ги отвлекли его от приятных подсчетов всего, что будет принадлежать ему, если - несмотря на помеху в лице близнеца, старше его лишь на мгновение, и пристрастие старика к браку - владения дяди перейдут к нему. - Касси будет лакомым кусочком... - Лежа на животе, пока ему перевязывали рану, Ги повернул голову в сторону, чтобы видеть Вальнуара. - Но это не так важно по сравнению с радостью видеть конец этого бастарда, рыцаря Уилла, который всадил в меня стрелу и убил наших воинов. Глаза Вальнуара заблестели, и в смешке Ги ему послышалось некое обещание. - Да, племянник, я знаю, ты хочешь, чтобы она не угрожала твоим ожиданиям. Если ты правильно выполнишь свою часть плана, возникшего у меня недавно, я сделаю так, что в конечном счете ты получишь и мой титул, и мои земли. Глава 12 У Водери были причины сожалеть о своем решении терпеливо ждать Водери. Время текло однообразно: ночь он проводил с Уиллом в совершенно неприспособленной к обитанию хижине, а день - в его доме. Ему было удивительно, что и Уилл находится здесь большую часть дня. Когда бы рыцарь ни отлучался волей-неволей выполнять свой долг, Кенуорд всегда был поблизости, хотя хозяин Водери, конечно, знал, что если тот захочет, то всегда может легко одолеть юношу. В одно утро, дней через десять после своего пленения, Водери, сидя за столом, пристально смотрелв милое лицо Беаты. Одна ее улыбка была достаточной причиной, чтобы остаться, и он был намерен оставаться здесь до тех пор, пока не будет в состоянии выполнить свою клятву и взять с собой прелестную женщину. - Не согласитесь ли вы сыграть со мною в шахматы? - учтиво спросил Водери у девушки. В золотистых глазах мелькнуло сожаление, когда Беата медленно покачала головой. - Я обещала Касси помочь печь хлеб. С тех пор как он появился, Беата начала медленно возвращаться к жизни, и, довольный этим знаком возрождения, Водери мог лишь аплодировать, что она стала хоть что-то делать. И все же он был, так же как и она, слегка разочарован: перспектива предстоящего дня без ее общества казалась бесконечной и уныло-спокойной для деятельного человека, долго удерживаемого на одном месте. Наблюдая за белокурым рыцарем и своей молочной сестрой, Уилл признавал, что от нежного внимания Водери Беата расцвела, как бутон вдруг превращается |
|
|