"Мэрилайл Роджерс. Песня орла " - читать интересную книгу автора

себя под руками движение ее хрупкого тела, заговорил сам, прежде чем Линет
успела раскрыть рот.
- Оувейн говорит правду. Земли, которые я требую у графа, были приданым
Грании, а до того - приданым ее матери, и много лет назад граф Рэдвелл
поклялся не применять силы и лишь честью действовать на этих территориях.
Янтарные глаза вспыхнули изумлением, и, довольный, Райс перевел взгляд
на Оувейна, одарив его милостивой улыбкой.
- Я очень доволен, что даже без моего напоминания Оувейн говорит только
на том языке, что понятен тебе и брату. Пусть лучше ты будешь знать правду,
как бы горька она ни была. Поступить иначе - значило бы посеять в тебе
подозрения, которые, как известно, имеют обыкновение множиться, подобно
растущим в темноте грибам.
Бородач нахмурил тяжелые брови и одобрительно кивнул.
Разумеется, Линет тоже сразу оценила возможность вести разговор на
одном языке, тем более что тема его - приданое и клятва - весьма ее
заинтриговала. Она украдкой взглянула на лицо черноволосой женщины - его
ледяные застывшие черты, казалось, полностью подтверждали все, что было
сказано принцем о принадлежащих ему землях. Линет нахмурилась. Вероятно,
здесь кроется какая-то ошибка; пусть она знает немногое, но то, что ее
отец - человек чести и не может быть заподозрен ни в каких
клятвопреступлениях, она знает наверняка. Эту уверенность в ней не
поколебать никаким доводам принца и его окружения. А доводы продолжались.
- Клянусь тебе, граф Годфри письменно обещал в свое время признать и не
нарушать никогда оговоренных границ. - Видя на бледном личике девушки
упрямое неверие, Райс начал горячиться. - А сейчас он захватил Абергель,
жестоко убив при этом неповинного старика! Вот до чего довело его стремление
позабыть клятву и потерять честь!
Но, пока Линет лихорадочно подыскивала какие-нибудь надменные и веские
слова, которые опровергли бы это абсурдное и лживое обвинение, в разговор
горячо ворвался Алан.
- Да как вы смеете говорить о нашем отце такую гнусную ложь! - И не
успела девушка остановить брата, как мальчик налетел на принца и начал
молотить по его спине кулаками, не забывая и о пинках.
Райс спокойно протянул назад руку и, схватив ребенка за шиворот,
приподнял на некоторое расстояние от пола.
- Оувейн, убери-ка этого злобного лорденка куда-нибудь подальше. - И
насмешливо добавил, обращаясь уже к мальчику: - Надеюсь, что вскоре ты
научишься более пристойным манерам, включая и оказание уважения человеку,
дающему тебе хлеб и кров. - Лицо Алана покраснело от нового оскорбления, но
принц не дал ему наговорить лишнего. - Не забывай, что я вполне мог бы
обращаться с тобой как с заключенным, каким ты на самом деле и являешься. Я
бы мог заковать тебя - да и твою сестру в придачу - в тяжелые цепи и
поместить в убогую дыру, где вашими друзьями были бы только свиньи. Я...
- Да мы предпочли бы компанию благородных животных твоей, мерзкий
сарыч! - Не задумываясь, Алан смело говорил не только за себя, но и за
сестру. - Какой ты орел - ты просто канюк, издевающийся над слабыми!
- Так... Значит, я канюк, а твой батюшка - немощная жертва, а? - Райс
не мог удержаться от улыбки. - Я весьма сомневаюсь, что он одобрит подобную
защиту своего доброго имени, тем более любимым сыном и единственным
наследником.