"Майкл Скотт Роэн. Полуденные врата ("Хроники Стивена Фишера или Спираль" #2)" - читать интересную книгу авторавоздвиглись фигуры - одна, две, три. Но на улицу они не вышли. Я равнодушно
оглянулся. Кто-то из них издевательски помахал нам и выкрикнул: - Buenos noches, senor! Nos respetamos a los bultos!* [Спокойной ночи, сеньор! Передайте привет мешкам! (исп.)] Дверь захлопнулась. - По-испански они говорят паршиво! - сказал Дейв; его голос лишь слегка подрагивал. - Хуже меня! Почему они полагают, что мы должны передать привет кому-то? А ведь это слово означает "свертки", "мешки", верно? Так кто же это? - Ну, эти-то точно не испанцы, но вот с чего они решили, что мы из Испании? - Я оглянулся на вывеску. - "Den Vijnkeller"* ["Винный погребок" (голл.).], "Marrowijnse". Похоже на голландский. А, ведь Нидерланды когда-то принадлежали Испании, были одной из её колоний! Может, эти мужланы говорили с нами по-испански, желая оскорбить... A "bultos"... Да, по-моему, это "узлы", "свертки", "кульки". Бог знает, при чем тут это. Может, какое-то ругательство. Ладно, пошли, поищем местечко погостеприимней. Но пока мы возвращались в сгущающихся сумерках в гавань, в голове у меня что-то насчет этих "кульков" всплывало. Где-то я вроде бы слышал это слово или что-то похожее. От кого? От Джипа? Пожалуй, и произносилось это слово отнюдь не шутливо. Оно обозначало что-то скверное. И в эту секунду я услышал в потемках впереди чье-то хихиканье. Вполне, казалось бы, человеческое хихиканье, но очень уж пронзительное, похожее на писк. А потом послышались сухой шорох и шуршание, будто кто-то тихо передвигается с места на место, и это уже решительно напоминало насекомых. Дейв тоже услышал эти непонятные звуки. Его шепот был едва слышен из-за шума прибоя. - Не думаю, - тихо сказал я. - Но что бы это ни было, оно находится между нами и гаванью. Правда, на темной стороне улицы. Если бы нам удалось проскользнуть мимо, мы бы добежали до машины. Мы двигались быстро, тихо, бегом пересекли улицу и бросились в тень от стены напротив. Но пока переходили на другую сторону, последний сверкнувший луч света дал нам возможность разглядеть, кто же это хихикает в темноте. Сперва существо показалось человеком - круглая фигура на тонких, очень тонких ножках, в странноватом облачении, скрывающем голову и руки. Но в следующую минуту, когда существо повернулось, пытаясь найти нас, я понял, что ни рук, ни головы у него нет - что это шар, вокруг которого развеваются при движении какие-то веревки. Больше всего непонятная фигура напоминала старинный джутовый мешок. Потом рядом с ней возникло ещё одно такое существо. Я услышал, как Дейв заскрипел от волнения зубами. Но ещё несколько шагов, и мы их минуем. Леденящее кровь хихиканье раздалось у самого моего уха. - Беги! - завопил я, но мог и не тратить сил, сберечь дыхание. Дейв уже несся со всех ног, я помчался за ним и тут же услышал за собой чей-то бешеный бег - когда-то прежде я уже слышал нечто подобное. Мы свернули за угол, и я устремился к гавани и к машине. В ту ночь, когда я впервые очутился здесь, кто-то тоже тихо преследовал меня до машины, а потом яростно за мной бросился, но я так и не разглядел тогда, кто это был! Мы долетели до автомобиля, перемахнули через верх, не заботясь о том, что поцарапаем краску. На какой-то жуткий миг мне показалось, что я не могу |
|
|