"Сакс Ромер. Остров доктора Фу Манчи ("Фу Манчи" #10) " - читать интересную книгу авторапервый день войны. Так вот. В чемоданчике - это весь багаж, который я с
собой вожу, - лежит нечто такое, что, насколько мне известно, доктор Фу Манчи ищет уже много лет. С тех пор как я заполучил эти материалы, в моем доме в Норфолке начали твориться весьма странные вещи. Короче, меня так припекло, что я оттуда сбежал! Я встал и подошел к окну. Возбуждение мое нарастало с молниеносной быстротой. В мире не было другого человека, которого я боялся бы больше, чем этого умнейшего китайского доктора, но если Ардата жива, значит, Фу Манчи - единственное звено, благодаря которому я могу найти ее. - Продолжайте, - сказал я. - Я весь внимание. Над Кенсингтон-Гарденз опускались серые зимние сумерки. По дорожке, которая вела от ворот напротив моего дома к Круглому пруду, двигались две-три фигуры. Вот-вот раздастся скорбный клич смотрителя парка: "Парк закрывается!" А после того как ворота запирались, начиналась долгая ночь со светомаскировкой. - Я знаю, почему Смит ездил в Карибский бассейн, - продолжал Бартон. - В этом чемодане лежит нечто такое, что могло бы избавить его от поездки туда. Правительство Соединенных Штатов... Эй! В чем дело? У ворот парка, глядя в мое окно, стояла какая-то фигура - девушка в пальто с капюшоном. Вероятно, я издал какое-то восклицание, ухватившись за подоконник и глядя через дорогу. - Что случилось, Кэрригэн? - вскричал Бартон. - Что с вами? - Там Ардата! - прошептал я. ВТОРОЙ ПРИШЕЛЕЦ Сомневаюсь, что кто-либо когда-либо спускался по длинному темному лестничному пролету быстрее, чем я сейчас. Кровь стучала у меня в висках, когда я мчался вдоль портика со стеклянной крышей, отделявшего дом от подъезда. Однако когда я распахнул дверь и выбежал на улицу, фигура в капюшоне исчезла. Я метнулся через улицу к воротам парка... и вновь увидел ее. Девушка уже свернула обратно в парк и как раз выходила из тени большого дерева на углу, где другая тропинка пересекала аллею, ведущую к Круглому пруду. При обычных обстоятельствах Бейсуотер-роуд в этот час суток представляла собой автодром с мчащимися наперегонки машинами, но война приглушила эту лондонскую песнь, и сейчас по дороге катили всего два-три авто. Деревья в парке были окутаны серой клубящейся дымкой, их голые ветви напоминали худые загребущие руки, угрожающие путнику. Но там, впереди, маячила удаляющаяся, ускользающая фигура. Я продолжал бежать. Моя теперешняя форма оставляла желать лучшего, но я собрался с силами и крикнул: - Ардата! Ардата! Шаг за шагом я настигал ее. Других прохожих поблизости не было. - Ардата! |
|
|