"Сакс Ромер. Золотой скорпион" - читать интересную книгу автора - Это вполне возможно, миссис Мак-Грегор, но она уехала, вы понимаете.
- Теперь скажите мне, мистер Кеппел, слышали ли вы или нет этой ночью звуки волынки? - Нет, боюсь, что не слышал, миссис Мак-Грегор, - ответил Стюарт терпеливо. - Я полагаю, что вы, должно быть, очень устали и теперь можете спокойно отдохнуть. Я не жду больше никаких посетителей. Спокойной ночи. Заметно недовольная и чувствующая себя неловко, миссис Мак-Грегор повернулась, чтобы уйти. - Спокойной ночи, мистер Кеппел, - сказала она. Стюарт, будучи не в состоянии больше ждать, поторопился к своему кабинету, открыл дверь и вошел внутрь. Он включил свет, пересек комнату и поспешно задернул занавеси, но не побеспокоился о том, чтобы закрыть "французское" окно. Затем он подошел к письменному столу и взял в руки запечатанный конверт - вожделенную цель странных визитов человека в рясе и красавицы мадемуазель Дориан. Звуки волынки Мак-Грегоров! Он вспомнил то, что до сих пор ускользало от его внимания. Этот ужасный ночной вой, который извещал о приходе человека в рясе, не был ли он своего рода сигналом? Он тупо уставился на конверт, затем убрал его в ящик и некоторое время рассматривал хвост золотого скорпиона. В конце концов он положил руки на стол и почувствовал, что он почти бессознательно прислушивается к слабым звукам ночного Лондона и неясным шорохам в доме. "Теперь вы в опасности. Но прежде вам ничего не угрожало..." Может ли он ей доверять? Может ли он хоть в малейшей степени поверить в ее искренность? Стюарт вздрогнул и зло рассмеялся. ГЛАВА VI ПОМОЩНИК КОМИССАРА Чрезвычайно взволнованный инспектор Данбар подъехал к Скотланд-Ярду, выскочил из такси, устремился в здание и, не беспокоя лифтера, сразу же поднялся по лестнице в свой кабинет. Он решил, что в нем недостаточно светло, и включил лампу с зеленым абажуром, висевшую над столом. При свете стало видно, что в комнате мало мебели, что стены крашеные, а единственным украшением комнаты является гравюра с изображением бывшего комиссара, который не сличался особой красотой. Занавеси были задернуты. На сверкающем полированном полу стояли только простой массивный стол, сделанный из дешевых пород дерева (на нем были блокнот с промокательной бумагой, оловянная чернильница, несколько ручек и телефон), и три неудобных стула. Данбар взглянул на стол и остановился в нерешительности посреди пустой комнаты, постукивая по своим мелким, широко расставленным зубам карандашом, который он машинально достал из кармана жилета. Он позвонил. Почти немедленно вошел констебль и остановился у порога. - Когда ушел сержант Сауэрби? - спросил Данбар. - Около трех часов назад, сэр. |
|
|