"Сакс Ромер. Золотой скорпион" - читать интересную книгу автора

Тайна ее поступков тонула в еще более глубокой и страшной тайне. Ужас,
испытанный Стюартом этой ночью, был не сном, а удивительной реальностью.
Теперь перед ним был агент человека в рясе, он понял, что каким-то образом
оказался замешанным в это дело, гораздо более сложное и серьезное, чем
мелкое воровство.
- Золотой скорпион как-то связан с этим делом? - спросил он резко.
В глазах очаровательной женщины он прочел ответ. Она опять вздрогнула,
как и тогда, когда Стюарт обличал ее как воровку, но он безжалостно
воспользовался своим преимуществом.
- Таким образом, вы замешаны в дело сэра Фрэнка Нэркумба! - сказал он.
- Нет! - крикнула она с неистовством; при этом ее широко открытые глаза
были восхитительны. - Сэр Фрэнк Нэркумб...
Она запнулась и замолчала, ее губы снова начали дрожать.
- Сэр Фрэнк Нэркумб... - подсказал Стюарт, чувствуя, что находится на
пороге открытия.
- Я ничего не знаю о сэре Фрэнке Нэркумбе.
Стюарт невесело рассмеялся.
- И не разделю ли я каким-нибудь образом судьбу этого известного
хирурга? - спросил он.
Его вопрос вызвал неожиданный эффект. Мадемуазель Дориан внезапно
положила свои украшенные драгоценностями руки ему на плечи, и он
почувствовал, что жадно смотрит в ее прекрасные восточные глаза.
- Если я поклянусь, что говорю правду, вы мне поверите? - прошептала
она, и ее пальцы конвульсивно сжали его плечи.
Он был потрясен. Ее близкое присутствие действовало на него опьяняюще.
- Возможно, - сказал он неуверенно.
- Послушайте. Сейчас вы в опасности. Но прежде вам ничего не угрожало;
теперь же вы должны быть очень осторожны. Именно так, именно так, я говорю
вам правду! Я говорю это ради вашего спасения. Я не должна была это делать.
Вы спрашиваете, зачем я пришла сюда. Я скажу вам и это. Теперь я могу не
скрывать; я пришла за большим конвертом, взгляните. Он в огне!
Стюарт повернулся и бросил взгляд в сторону камина. Тонкая струйка
коричневого дыма поднималась над конвертом. Пламя, которое прежде только
тлело, начало разгораться. Чрезвычайно озадаченный значением, придаваемым
конверту, которое было для него непонятно, он подбежал к камину и выхватил
из пламени дымившийся конверт.
В это время девушка, бросив быстрый взгляд в его сторону, схватила
плащ, ключи и сумочку и выбежала из комнаты. Стюарт услышал, как закрылась
дверь, подбежал к столу, положил слегка обуглившийся конверт рядом с хвостом
золотого скорпиона и рванулся к двери.
- Проклятье, - сказал он.
Сбежавшая пленница закрыла дверь на ключ снаружи. Звук запускаемого
мотора, раздавшийся на улице, подстегнул его к действиям. Он выключил свет,
пересек комнату, отдернул занавеси и открыл застекленные двери. Яркий лунный
свет заливал лужайку, огороженную высокой изгородью. Стюарт выбрался наружу
и услышал звук удаляющегося автомобиля. Когда он выбежал на улицу,
проходившую около его дома, то на ней никого уже не было. Он подошел к
парадной двери и отпер ее своим ключом. Когда он вошел в прихожую, то из
комнаты появилась миссис Мак-Грегор.
- Я не слышала, как вы выходили с мадемуазель Дориан, - сказала она.