"Кристина Ролофсон. Среди песчаных холмов " - читать интересную книгу автора

- Вряд ли вы сами в это верите.
Да, он действительно в это не верил, но ему не хотелось, чтобы Эмма
оставила работу в первый же день. Он нуждался в ней, и неважно, что из нее
никудышный повар. И потом, она лучше чем ничего, а он готов смотреть сквозь
пальцы на кое-какие недостатки.
Они добрались до сарая, примыкавшего вплотную к самому большому амбару.
- Вот то, что мы называем главным амбаром. - Он указал на север. -
Малый амбар вон там среди сараев. Их мы используем, когда коровы телятся и
когда надо оказать ветеринарную помощь.
- А там что? - Эмма указала на группу строений.
- В одном доме живет Рут, в других - сезонные рабочие, а в том ночую я,
когда нет времени почиститься и вернуться домой. Например, в сезон отела.
Там у меня и пункт связи с метеостанцией.
- Важное место, - сказала она, держа за руку Мелиссу. Марта
протиснулась между ними:
- Можно нам сначала покататься на тракторе?
- Да, золотце. Подожди здесь, а я заведу его.
Старая машина, рычащая, как зверь, была у него с давних пор, однако
двигатель еще не выработался, только сцепление барахлило. Он укрепил прицеп
с сеном и помог четырем дамам вскарабкаться наверх.
- Держитесь крепче, - велел он им. - Эмма, не разрешайте Макки
приближаться к краю.
Она усадила ребенка к себе на колени и обвила руками. Убедившись, что
все готовы, Мэтт повел трактор по дороге к дальним строениям. Они помахали
Бобби, который вышел из домика для отдыха, чтобы достать из своего пикапа
очередную сумку с провизией, обошли вокруг малого амбара и направились к
холму. Мэтт решил, что следует показать Эмме песчаные холмы. Пусть увидит,
что это за край, где она приземлилась. Пастбища с золотистыми травами,
которые колышет ветер. Тут и там бродят со своими телятами коровы... Мэтт
сбросил скорость и обернулся к пассажирам.
- Осторожно, здесь водятся гремучие змеи, - сказал он и заметил, как
побледнела Эмма. - Мы не сойдем с прицепа, - обещала она, поджимая ноги. -
Мы будем смотреть отсюда. Верно, Макки?
Макки кивнула.
Он повез их мимо холма, мимо кладбища, где покоились несколько его
предков. Грохот трактора, по счастью, не дал ему перекинуться и словом со
своими спутницами. Когда Мэтт отвез их назад к амбару, его переполняли
невысказанные чувства.
Девочки ловко спрыгнули с прицепа, а вот Эмма оперлась на его руку так,
будто он пригласил ее на бальный танец, и, конечно же, упала на него.
- Ой! - воскликнула она. - Извините. Эти новые кроссовки...
- Все в порядке, - вымолвил он в ответ, хотя прикосновение обожгло его.
Ее груди мягко уперлись в его грудь, а бедра волнующе коснулись его
живота и ног. Он опустил взгляд на ее обувь: - Им недолго оставаться белыми.
Эмма пожала плечами и отступила на шаг. Мэтт приказал себе
расслабиться.
- Они удобны, а это главное. - Она повернулась к девочкам: - Пойдемте,
юные леди. Примем ванну перед ужином.
У него была какая-то недоделанная работа, но он не мог припомнить,
какая именно. Он не имел права очаровываться ею. Тем более что она прекрасна