"Роман Романов. MMIX - Год Быка " - читать интересную книгу автора

находкам Баркова. Если по поводу Канта мы и не сомневались, то вот насчёт
философского вклада Льва Толстого в содержание Романа - это действительно
сильно найдено! Оказывается, "роман в романе", придуманное
писателем-сатириком "евангелие" не то от мастера, не то от Воланда, не то от
Левия Матвея, существенно опирается на религиозно-философские конструкции
самого Льва Николаевича.
Хотя, в отличие от прямого и первоочередного указания на Канта,
Булгаков не стремится раскрыть нам имя соавтора, а лишь намекает - причем в
довольно уничижительной для Льва-Левия сатирической форме. Может быть, дело
в негативном отношении Булгакова к толстовской трактовке Евангелия? В своё
время этот скандал, стоивший Толстому и самой церкви поистине несчастной
анафемы, подорвал мировоззренческие основания российского общества. Недаром
Ленин так ценил графа за вклад в подготовку революции и при этом посмеивался
над ним, почти как Воланд над Левием. И всё же Булгаков пожелал привлечь
внимание к самому факту альтернативного прочтения.
В чём Барков безусловно прав, так это в том, что именно российская
революция, её причины и следствия были главным переживанием в жизни Михаила
Булгакова. Поэтому он не мог пройти мимо решающего вклада деятелей
культуры - Л.Толстого, М.Горького, М.Андреевой в дело этой революции.
Впечатления от этих властителей дум, обернувшихся демоническими фигурами, не
могли не занимать чуткую душу подлинно консервативного русского писателя. Но
неужели булгаковский мастер - это и впрямь зашифрованный Автором ради
каких-то целей Горький?
Здесь Альфред Барков попадает в ловушку собственного метода и своего
холодного взгляда на события. Как блестящий аналитик и детектив он видит
прямую связь между свидетельствами очевидцев, портретами подозреваемых и
текстом Романа. Но у каждого достоинства есть оборотная сторона. Не будь
Барков столь холодным аналитиком, он не смог бы развить острейший взгляд и
вычленить тонкие детали. Но взамен он лишён взгляда пристрастного читателя,
для которого важнее целостный творческий замысел и пафос Романа,
сопереживание Автору.
Наверное, если бы наш аналитик мог прочувствовать весь диссонанс и
абсолютное внутреннее неприятие этой версии, то он бросил бы свою затею на
полпути, и не нашел массы новых деталей и доказательств. В том числе и
зашифрованного в Романе опровержения версии о том, что одна из М - это
М.Горький, а другая - это М.Андреева. Срочное опровержение этой подсказанной
самим Автором версии также включено в первую главу: "Он смерил Берлиоза
взглядом, как будто собирался сшить ему костюм, сквозь зубы пробормотал
что-то вроде: "Раз, два... Меркурий во втором доме... луна ушла... шесть -
несчастье... вечер - семь..." - и громко и радостно объявил: - Вам отрежут
голову!"
В этом эпизоде наш литературный шерлокхолмс показывает высший пилотаж
расследования. Булгаков и впрямь ни одного слова в свой Роман не включил
просто так, ради баловства. Оказывается, наш Автор неплохо разбирался во
всех трансцендентальных теориях, не только в богословии и кантовской
философии. Соответственно, эта астрологическая премудрость в переводе на
нормальный язык астрономических явлений обозначает вполне конкретный год,
месяц и даже день, совпадающий не только с солнечным затмением в июне 1936
года, но и с похоронами М.Горького. Это важное указание на Горького как
объект особого интереса Булгакова. Но это ещё и опровержение отождествления