"Мелани Роун, Дженифер Роберсон, Кейт Эллиот. Золотой ключ (Том 2)" - читать интересную книгу авторасвоей крохотной светловолосой дочуркой. В тот вечер, когда он стоял на
балконе, объявляя о рождении дочери, восторженные крики толпы звучали у него в ушах сладкой музыкой. Через десять дней, когда мать с ребенком впервые посетили Катедрль Имагос Брийантос, обитатели Мейа-Суэрты, собравшись, кричали еще громче. Палассо Веррада был завален подарками. Целые оранжереи цветов, горы всевозможных фруктов, детская одежда и книги, которых хватило бы, чтобы одеть пару провинций и открыть не одну библиотеку, гора игрушек - подарки занимали сначала одну, затем две, три и четыре комнаты. Их присылали иностранные правители, дарили придворные и знать, купцы, послы, гильдии ремесленников, простой народ из всех уголков Тайра-Вирте. Одно лишь омрачало всеобщую радость - Верховный иллюстратор Меквепь заболел и не мог написать "Рождение Терессы". Эту задачу Арриго лично возложил на Дионисо Грихальва, и портрет, вышедший из-под его кисти, оказался настоящим шедевром. Чтобы завершить работу, за дело взялась армия копиистов - надо было размножить портрет и разослать в другие государства правителям и сановникам высоких рангов. Первым смелым шагом Мечеллы после священной церемонии стало посещение больного Меквеля в Палассо Грихальва. Это стало сенсацией - ни один до'Веррада не переступал порога Палассо с тех самых пор, как герцог Алехандро приходил отдать последний долг умершему Верховному иллюстратору Сарио. Беспокойство Мечеллы о нынешнем Верховном иллюстраторе явилось еще одним свидетельством ее доброты. После этого визита больной сразу пошел на "поправку. Еще больше удивило ее желание посетить мастерские. Дионисо копий, где были выстроены в ряд восемнадцать готовых к отправке портретов ее дочери. Увидев их, Мечелла внезапно рассмеялась. - Извините, - сказала она, - они очень красивые, я не хотела никого обидеть. Просто мне вдруг пришло в голову: а как бы повела себя Тересса, если бы вдруг увидела всех этих детей, так похожих на нее? Иллюстратор вежливо улыбнулся. - Может быть, вы хотите посетить Галиерру? - Я бы с удовольствием, но и так уже задержалась здесь, Тересса будет скучать без меня. Поколебавшись мгновение, она добавила: - Я знаю, ваш оригинал будет висеть в нашей Галиерре, и я смогу прийти посмотреть на него, когда захочу, но дети растут так быстро, и... Правильно истолковав выражение ее лица, он спросил: - Не хотите ли взять одну из этих копий, чтобы повесить у себя дома, ваша светлость? - Можно? Ой, но тогда кому-то придется делать другую копию. - Не важно. Для молодых это хорошая практика. Она медленно прошла вдоль ряда мольбертов, останавливаясь, чтобы внимательнее рассмотреть ту или иную копию, наконец остановилась перед одной из них. - Они все чудесные, но эта ближе всех к оригиналу. - Художник будет польщен, ваша светлость. - Мне бы хотелось, чтобы он сам принес картину, тогда я смогу его поблагодарить. - Кабрал сделает так, как вы пожелаете. |
|
|