"Джоэл Розенберг. Достойный наследник ("Стражи пламени" #4) " - читать интересную книгу автораусмехнулся, стянул с себя одежду и швырнул ее на пол.
Не все и не всегда означает беду. Карл перевел дух, заставляя свое дурацкое сердце биться помедленней. После стольких лет ему все еще приходится бороться с реакциями воина. Закинув руки за голову, он потянулся всем телом, чувствуя, как напряжение наконец покидает плечи. Это наш дом - а вовсе не поле битвы, подумал Карл и несколько раз повторил это про себя, будто мантру. - Привет, - проговорил он, распахивая дверь. Андреа тряхнула головой. Она стояла под душем, скользкая от мыла и притягательная, темным силуэтом рисуясь на фоне непрозрачного окна. Даже сейчас, почти в сорок, груди ее лишь слегка обвисли, живот, бедра и ягодицы были по-прежнему такими же гладкими и упругими, как у юной девушки. Карл обожал горбинку на ее носу и теплые карие глаза, полные ума и жизни. Но я, конечно, пристрастен. - И тебе того же, - отозвалась она. - Как дела, герой? - Грязно; передай мыло. - И он нырнул к ней под душ. Насколько он знал, их душ был единственной подобной штукой в Срединных Княжествах. Придуманный Карлом и сотворенный учениками местного мастера от инженерии, Ранэллы, он был одним из тех роскошеств, которыми Карл не хотел делиться ни с кем: душ принадлежал ему. Он не ощущал себя эгоистом; скорей это было дело вкуса. Джейсон, например, предпочитал традиционную баню. В установленный в верхних покоях бак из двух труб поступала холодная и горячая вода; там она смешивалась и, если было нужно, проливалась вниз; механизм тут работал по тому же принципу, что туалетные бачки Той Стороны. Краны - все три - были выведены в душевую. Беда с ним была только одна: горячая вода кончалась довольно быстро, так что душ больше подходил для быстрого одиночного ополаскивания, чем для неспешного омовения вдвоем - и ко времени, когда Карл закончил намыливаться, вода уже начала остывать. - Давай быстрей, ладно? - сказал он, когда Андреа принялась неспешно намыливать голову. Она быстро глянула на него, потом, пожав плечами, вышла из-под душа и коснулась горячей - а теперь едва теплой - трубы. - Еще теплая. Трудно пришлось в Арондэле? - Трудно? - Он покачал головой. - Не сказал бы. Нервотрепно - да. Плевое дело. Карл знал, Андреа поймет. "Плевыми" он называл удачные дела: все кончилось хорошо, никто всерьез не ранен и не убит. Это прекрасно описывало его попытку запугать Арондэля: никто не убит и не ранен, а барон запуган и таковым и останется. - Что ж, думаю, ты заслужил лекарство; я непременно этим займусь, но сначала... - Голос ее прервался, глаза затуманились; резкие слова потекли с ее губ - слова, что забывались, едва будучи услышаны. Она чуть расставила большой и указательный пальцы правой руки так, чтобы чуть теплая труба оказалась меж них, и с кончиков ее пальцев сорвались слепящие язычки жаркого синего пламени. Бронзовая труба мгновенно раскалилась докрасна по всей длине, нагрев воду в баке. Заклинание завершилось; Андреа открыла глаза и, проворно ухватив маленькое полотенце - не обжигать же пальцы, - наполовину завернула кран |
|
|