"Джулия Росс. Мой темный принц " - читать интересную книгу автора - Не слишком аристократический поступок!
- Я принц. Доблестное самопожертвование не входит в мои обязанности. Это все равно что пренебречь своим долгом. Как бы то ни было, теперь вы действительно в опасности, потому что я здесь. И я всему виной. - О! - Она взглянула на свое простенькое платьице и услышала, как задает вопрос, который больше всего страшил и заботил ее: - И как долго вы намерены пробыть в Раскалл-Холле, ваше королевское высочество? Похоже, его настроение немного улучшилось. - Нисколько не сомневаюсь, что вы желаете, чтобы принц и его солдаты избавили вас от своего неудобного присутствия еще до наступления рассвета, так? Прямо в точку. - На этот вопрос нет вежливого ответа. - Точно. Как вы догадались, кто я такой? - История вашего высочества является поводом для сплетен местных селян, сколько я себя помню. Хотя мы и не думали, что вы когда-нибудь вернетесь обратно... - Мы? - оборвал он ее. - Я и моя мать. Ее всегда интересовали новости из вашей части света. О вашей предстоящей свадьбе писали в газетах. Предполагалось, что вы отправитесь прямиком в Лондон и ваш приезд произведет настоящий фурор. Здесь вас никто не ждал. Но я припомнила эту статью, когда вы въехали в дом, самым неприличным образом прижимая меня к себе. В его глазах загорелось удивление, но, похоже, ее дерзость скорее рассмешила, чем взволновала его. я сумел произвести на вас впечатление. - Произвести впечатление? Несмотря на вашу обманчивую внешность - полагаю, вы согласитесь со мной, что ваш камзол и шарф не слишком подходят эрцгерцогу, - ни у цыган, ни у безумцев нет охранников в военной форме, расшитой золотыми галунами. И уж тем более они не вытягиваются перед подобными людьми в струнку и не зовут их сир. Ни цыгане, ни безумцы не станут врываться в Раскалл-Холл так, будто владеют им. - Но я действительно владелец. Похоже, принцев не так легко вывести из себя, хотя ей очень этого хотелось. Она всеми средствами пыталась довести его до того же состояния, до какого он довел ее! У Пенни было такое чувство, что все ее мосты уже сожжены, а гусь забит и жарится в духовке и терять ей уже все равно нечего. Она снова достала платок и высморкалась. - Хотя у безумцев явно прослеживается та же тираническая самоуверенность, та же раздражающая высокомерная заносчивость, словно этот самый безумец не какой-то там обычный смертный, а сам Бог. - Я смертен, и еще как, и предпочел бы, чтобы вы обошлись без слез. Вот, возьмите. Он протянул ей чистый носовой платок. И улыбнулся. Ее как молнией ударило. Его улыбка околдовала ее, напустила сладострастные волшебные чары, губы изогнулись, обещая тепло и внимание. Несмотря на тревогу, она подумала, что может растаять от его внимания. Однако это, конечно же, всего лишь пустое очарование, за которым не было ни |
|
|