"Джулия Росс. Мой темный принц " - читать интересную книгу автора

Она тут же опустилась на стул. Все повинуются его приказам. Так было
всегда, это жизненная необходимость. И все же ему было неприятно видеть,
что эта женщина в уродливом желтом платье вынуждена повиноваться его
прихоти, словно солдат в строю, тогда как хотелось ему совсем другого.
- Таков порядок, мисс Линдси, тут уж ничего не поделаешь. Ради Бога, я
пытался сделать вам комплимент, поговорив с вами начистоту. Прошу вас, не
надо впутывать меня в свои гнусные страсти.
Она уставилась на него, глаза сверкнули зеленым.
- Но почему мне должно быть до вас дело? Вчера вечером вы угрожали
применить силу. Сегодня утром пытались очаровать меня. А сами прячете под
бархатной перчаткой железный кулак, хотя, по правде говоря, вы не слишком
стараетесь скрыть сталь, не так ли? Это низко и нечестно.
- Мисс Линдси, мне нужна ваша помощь. Ради Бога, я не пытался
очаровать вас. Напротив, хотел показать вам, в каком отчаянии я пребываю. Я
готов пойти на все, лишь бы эта свадьба состоялась.
- Даже на угрозы!
Ее упрямство выводило его из себя.
- Как можно править, не имея железного кулака? Вы уже вошли в мой мир
благодаря своему сходству с Софией, хотите вы этого или нет. Что, если люди
моего кузена увидят вас и попытаются использовать в борьбе против меня? Я
предлагаю вам свою защиту.
- Я могу уехать, - упорствовала она.
Он набрал полные легкие воздуха. Разве может она постичь всю опасность
сложившейся ситуации? Он улыбнулся, стараясь наладить с ней контакт.
- Я также пытался показать вам, какое приключение ждет вас впереди.
Неужели вы не понимаете? Я хотел оказать вам любезность. Любые переговоры
должны учитывать выгоды и интересы обеих сторон. У вас есть то, чем я могу
воспользоваться, - ваше сходство с Софией. А у меня есть то, что нужно вам,
- власть над жизнями селян.
- Нет, - отрезала она. - Вы все неправильно поняли. Мне не нужна
власть.
- Еще как нужна. Вы реформатор. Вам не по душе то, что я собираюсь
вмешаться в ваши планы. Я не могу позволить селянам запросто пользоваться
своим поместьем, хоть и не собираюсь заставлять их страдать из-за моего
присутствия. Но мне нужно, чтобы вы сыграли в Лондоне роль Софии, и я
сделаю для этого все, что потребуется.
Она сжала в кулаке салфетку.
- Если бы вы были хорошим принцем, вы бы никогда не поставили под
угрозу счастье своих подданных. Кроме того, допустим, я даже соглашусь. Но
как я могу выдать себя за принцессу? - Она оттолкнула стул и поднялась.
Подошла к буфету и поставила на него свою тарелку. Серебряные приборы
звякнули о фарфор. - Я абсолютно не разбираюсь в придворных манерах.
- Я научу вас.
- Нет! - Она неистово затрясла головой. - Это уж слишком. Я не сделаю
этого, и я должна идти. Пусть ваш Карл получает трон! Мне кажется,
принцесса София с радостью предпочтет его вам. Отдадите приказ вашим людям
остановить меня?
Стекло и серебро невинно посверкивали в солнечных лучах. Однажды,
когда ему было двенадцать, он разбил целый набор бесценного глариенского
хрусталя, раскрошив его на мельчайшие кусочки и сотворив море стеклянного