"Вадим Ростов. Нерусский русский язык " - читать интересную книгу автора

чудь, но у них процесс занял гораздо больше времени, а у более южных финнов
непосредственно мордовской Москвы и ее окружения принятие славянского койне
затянулось до петровских времен, а кое-где и сохранились свои исконные
туземные языки - как язык эрзя Рязани или финский говор вятичей. Характерное
"оканье" населения Центральной России сегодня ошибочно считается
"старославянским", хотя это - чисто финский диалект, который как раз
отражает незавершенность славянизации края. (Кстати, лапти - это тоже чисто
финский атрибут: славяне никогда лаптей не носили, а носили только кожаную
обувь - тогда как все финские народы носят лапти.) Во время Золотой Орды
Московия на три века уходит к этнически родственным народам финно-угров,
которые собирали под свою власть ордынские цари. В этот период на язык
региона оказывает огромное влияние тюркский язык (как часть вообще огромного
влияния Азии). Показательна книга Афанасия Никитина (конец XV века) о
"хождении за три моря". Там автор запросто переходит со славяно-финского
койне Московии на ордынский язык, разницы в них не видя, а заканчивает свою
книгу благодарственной молитвой: "Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного и
Исуса Духа Божия. Аллах велик..." В подлиннике: "Бисмилля Рахман Рахим. Иса
Рух Уалло. Аллах акбар. Аллах керим". В то время общей для Московии и Орды
была религия, являвшаяся гибридом ислама и христианства арианского толка
(равно почитали Иисуса и Магомета), а разделение веры произошло с 1589 г.,
когда Москва приняла греческий канон, а Казань приняла чистый ислам. В
средневековой Московии существовало одновременно несколько языков.
Околославянский койне - как язык княжеской знати. Народные языки туземцев
(финские). Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после
захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.). И, наконец, болгарский
язык - как язык православных текстов и религиозных культов. Вся эта смесь в
итоге и стала основой для нынешнего русского языка, совпадающего в лексике
только на 30-40 % с другими славянскими языками, у которых (включая
белорусский и украинский) это совпадение несоизмеримо выше и составляет
70-80 %. Сегодня российские лингвисты в основном сводят истоки современного
русского языка только к двум составляющим: это народный язык России (отнюдь
не славянский, а славяно-финский койне с большим тюркским и монгольским
влиянием) - и болгарский (древнеболгарский), он же "церковнославянский". (В
качестве третьего языка России можно назвать современный литературный
русский язык, который является совершенно искусственным кабинетным
изобретением, эдаким "эсперанто" на основе двух указанных выше
языков-источников; на этом "эсперанто" я и пишу статью.)

Болгарская составная

Почему нынешний русский язык более похож на болгарский и сербский
языки, чем на белорусский и украинский? (При этом в одну языковую группу с
русским относят почему-то именно эти два языка, а не болгарский и сербский.)
Это кажется странным, ведь территориально Россия не граничит с Балканами, а
граничит с белорусами и украинцами, у которых в языках почти нет никакого
болгарского влияния, а если оно и находится, то это - привнесенные уже через
Россию балканские языковые реалии. В том и дело, что в России своих коренных
славян не было (кроме редких поселений украинцев в Суздальской земле в XII
веке и массовых порабощений белорусов и украинцев в ходе войн Московии
против ВКЛ и Речи Посполитой: только в войне 1654-1667 гг. московиты