"Эмили Рот. Зимняя роза " - читать интересную книгу автора

она чуть смущенно улыбнулась:
- Ну вот, я и готова. Так годится?
- Отлично! - бодро ответил Дэвид. - А теперь - вперед, пока еще не
очень жарко.
За каких-то пять минут они преодолели небольшой подъем и въехали на
территорию отеля, где остановился Дэвид. Вблизи розовое здание, построенное
в начале прошлого века, оказалось довольно неуклюжим. Розовым цветом оно
было обязано вовсе не камню, а штукатурке, и многочисленные башенки и
балкончики делали его каким-то аляповатым. Зато оно все буквально тонуло в
зелени: стены были увиты экзотическими ползучими растениями, кроны огромных
деревьев прикрывали бестолковую архитектуру, прелестные кустарники и
благоухающие клумбы радовали глаз. Дэвид повел Лизу в холл, где обстановка
была стилизована под начало двадцатого века, но при этом все выглядело
вполне современно. Лиза одобрительно кивнула: ей всегда нравилось
гармоничное совмещение стилей.
Они миновали холл и через залитый солнечным светом внутренний дворик
прошли в зону отдыха и спорта. Здесь располагались тренажерные залы,
внутренний бассейн, сауны и прочие атрибуты здорового образа жизни, которыми
любой уважающий себя отель считает своим долгом обзавестись.
- Вон там можно переодеться. - Дэвид махнул рукой в сторону
павильонов. - Я вас подожду.
В дамской раздевалке Лиза быстро натянула на себя купальник. Она купила
его перед самым отъездом, не особенно заботясь о том, насколько он моден.
Просто выбрала первый, который ей приглянулся. Купальник был закрытым -
насколько вообще можно назвать закрытыми современные купальники очень
простого классического покроя. С низким вырезом на спине, он удерживался на
плечах тонкими бретельками. Критически разглядывая себя в зеркале, Лиза
подумала, что, наверное, зря выбрала белый цвет. Она и так светлокожая, и на
фоне загорелых туристов будет смотреться как бледная поганка. Однако
купальник отлично подчеркивал ее стройную фигурку, тонкую талию и узкие,
почти мальчишеские бедра. Завязав вокруг талии парео с рисунком из огромных
размытых светло-вишневых цветов на белом фоне, Лиза осталась вполне
удовлетворена. В этом наряде она казалась легкой нимфой, готовой вот-вот
взлететь в воздух.
Жать, что босоножки придется нести в руках, подосадовала Лиза, надевая
пляжные шлепанцы под цвет парео. Подумав, она вынула еще одну заколку и
потуже затянула волосы. С моря дул устойчивый ветерок. Не хватало еще, чтобы
волосы распустились и тянулись за ней по воде как мокрая тряпка.
Бросив последний взгляд в зеркало, Лиза подхватила сумку, босоножки и
поспешила в небольшой холл перед лифтом, где ее терпеливо ждал Дэвид.
- У вас просто ангельское терпение, - улыбнулась она. - Обычно мужчины
не выносят сидеть и ждать, пока женщина приведет себя в порядок.
- Я на отдыхе, - лениво улыбнулся в ответ Дэвид. - В кои-то веки мне
некуда спешить, так что я этим просто наслаждаюсь.
Хорошее свойство характера, отметила про себя Лиза, Она тоже умела
получать удовольствие от мелких жизненных радостей, и ей импонировало это
качество в других людях.
Они спустились на лифте к пляжу. Дэвид расположился за столиком у
открытого бассейна, где радостно плескались обитатели отеля. Лиза положила
сумку на стол, сняла парео и огляделась.