"Джефф Ровин. Смертельная битва " - читать интересную книгу автораслабость.
- И моя тоже! - обрадовался бывший бухгалтер. - Чего не могу сказать о себе, - объявил Кэно, вклиниваясь между двумя мужчинами. - Иди-ка ты, Сенни, к остальным, пока не зачирикал по-тибетски, по-монгольски или еще на каком-нибудь птичьем языке. Мне надо поговорить со святым отцом. Понурив голову, неудачливый лингвист-финансист Сенменджони отстал от них и пошел с другими членами группы. Дыхнув на озябшие руки, Кэно повернул немытую физиономию к провожатому. - Слушай, - спросил он, - а как называется эта ваша дыра? - Теперь ее название Вуху, - ответил Кун Лао. - Теперь? - продолжал Кэно. - Значит, раньше она называлась по-другому? - Да, у нашей деревеньки было много названий, - пояснил священник, - это часто зависело от того, кто правил страной. При жизни Мао ее называли Цзэдунка. А до того, как он пришел к власти, - Теккамаки. - А ты, случайно, не слышал такое название - Чжужун? - как бы невзначай поинтересовался Кэно. - Слышал, - улыбнулся Кун Лао. - Именно такое название было дано нашему селению при его основании в 300 году нашей эры. Лицо Кэно, выражение которого до этого было такое, будто он целиком съел лимон, тут же расплылось в широкой улыбке. - Ты шутишь! - Нет, - спокойно ответил Кун Лао. - Это ж надо! - воскликнул Кэно, оглянулся на свою команду и поднял обе руки, оттопырив большие пальцы. - Мы забрели сюда в надежде узнать, как - Ну, что ж, - сказал Кун Лао, когда они вошли в селение, - значит, вам повезло. Могу я узнать, что вас здесь интересует? - Можешь, - ответил Кэно, вытащил из-за пояса карту и протянул ее священнику. - Наш интерес связан с этой дурацкой картой... - Прошу прощения, - проговорил Кун Лао, бросив взгляд на кусок выделанной козлиной кожи, - но здесь темно, я не вижу, что тут изображено. - Да, конечно, - Кэно щелкнул пальцами. - Сенни, дай фонарь. Я и забыл, Кун Фу, что не все видят в инфракрасном свете. Сенменджони услужливо подскочил, держа в руке небольшой карманный фонарик, который Кэно выхватил резким движением и направил желтоватый луч света на изображение. - Смотри, - сказал он, ткнув в рисунок покрасневшим пальцем, - это пятно - Чжужун. Мы, значит, здесь находимся. А вот тут, - его грязный ноготь скользнул по той чернильной линии, которую много веков назад прочертил пальчик младенца, - нам надо найти одну безделушку. Именно об этом просил тот малый, по чьей милости я забрался в эту глухомань. Теперь мне надо точно узнать, куда ведет эта чернильная линия. Я хочу сказать, к какой именно горе. А может быть, и к пещере. Здесь сам черт ногу сломит... Кун Лао покачал головой. - Для меня это тоже загадка. Непонятно, куда ведет эта черта. Здесь так много гор, а пещер еще больше. - Но, господин Лао, - сказал вдруг пастушок, бросив взгляд на карту через руку священника, - ясно же, что это гора Ифукубе. - Ты знаешь, где она? - спросил Кэно. |
|
|