"Лора Джо Роулэнд. Бундори ("Сано Исиро" #2) " - читать интересную книгу авторапостановку, стоя на коленях справа и слева от его помоста.
Сано ощутил некоторое удивление, поскольку забыл, что Цунаёси, маленький, добродушный с виду, в сорок три года выглядит таким старым. Сано напомнил себе, что перед ним потомок великого Иэясу Токугавы, менее сотни лет назад одержавшего победу над многочисленными враждующими кланами и объединившего страну. Цунаёси пользовался властью по наследству. Его слово - закон, он распоряжается жизнью и смертью своих подданных. По мосткам, которые вели к занавешенным дверям раздевалки, спустился юный актер с мечом в руках. На нем были парик из длинных распущенных волос, высокая черная шапка, черное парчовое кимоно и широкая алая юбка с глубокими разрезами. Заняв место в левой передней части сцены, он начал исполнять медленный стилизованный танец и петь: Давным-давно. Влекомый земным бесчестием, Я призраком явился В то место, где умер, Приняв обличье, которое имел, Когда жил на земле, Чтобы рассказать спящему монаху Свою историю, произошедшую давным-давно. Сано узнал пьесу "Таданори", написанную почти три столетия тому назад великим драматургом Дзэами Мотокиё. Таданори, правитель Сацумы, являлся воином-поэтом из клана Хэйкэ. Когда в императорском дворце стали составлять антологию поэзии знаменитых авторов, туда включили одно из стихотворений Таданори, не указав при этом автора, поскольку Хэйкэ считались мятежниками. пьесе призрак рассказывает странствующему монаху о себе, чтобы его не забывали как поэта. Мое стихотворение было выбрано для Великой книги, Но, увы! Из-за недовольства повелителя Под ним нет моего... Сёгун громко ударил веером по помосту. Актер прервал мелодекламацию на полуслове и сбился с танцевального ритма. - Нужно не так! - крикнул Токугава Цунаёси. - Нужно вот так! Он пропел несколько строк слабым, тонким голосом. По мнению Сано, разницы между исполнением стихов не было, однако присутствующие одобрительно зашептались. - Ничего-ничего, э-э, можешь идти. Следующий! Актер спрыгнул со сцены. Музыка заиграла снова, и другой актер начал спускаться по мосткам. Теперь Сано понимал: это не постановка профессиональной труппы сёгуна, а прослушивание тех новичков из семей, управлявших провинциями страны, которым выпала честь удовлетворять вкус правителя к развлечениям. Вдруг Сано посетила ужасная мысль: а не хочет ли Цунаёси прослушать и его? Картины подвигов, сопряженных с великой отвагой, потускнели, и он неосознанно сделал шаг назад. Но сёгун подал знак рукой. - А, сёсакан Сано, - сказал Токугава Цунаёси. - Подойдите. - Повернулся к актерам и музыкантам. - А вы уходите и ждите, когда вас позовут. Люди на сцене поклонились и направились по мосткам к раздевалке. Сано, чувствуя неловкость под любопытными взглядами, пересек дворик и встал на колени перед помостом. |
|
|