"Лора Джо Роулэнд. Жена самурая ("Сано Исиро" #5) " - читать интересную книгу автора

Лора Джо Роулэнд


Жена самурая

"Сано Исиро"


"The Samurai's Wife" 2000, перевод А. Шманевского

OCR Денис: http://mysuli.aldebaran.ru


Пролог

Девятьсот лет назад город назывался Хэйан-Кио, то есть Столица мира и
спокойствия. Он был основан как резиденция японских императоров. Со временем
реальная власть перешла от императоров к сёгунам, те переехали далеко на
восток, в Эдо, и город стал называться Мияко, впоследствии - Киото, то есть
просто Столица. Но тени прошлого преследуют настоящее. После столетий
кровопролития, военных режимов и сломанных судеб, вечных конфликтов, забытых
тайн и старинных угроз император и его двор все еще существуют...
Теплая летняя ночь окутывала сад. В темноте над цветочными клумбами и
гравиевыми дорожками неподвижным балдахином нависали кроны кленов, ив,
вишневых и сливовых деревьев. Шедший вечером дождь прекратился; сквозь
прозрачные облака светила полная луна. В неподвижном пруду отражались
звезды. Посередине пруда на острове, поросшем замысловато искривленными
соснами, стоял на каменных сваях деревянный павильон. В доме горела лампа,
белый круглый фонарик перечеркивала оконная решетка.
К западу от сада виднелись жилые здания, церемониальные постройки,
служебные помещения, склады и кухни; черепичные крыши поблескивали в
призрачном лунном свете. В проходе между двумя постройками появился высокий
человек средних лет. Это был Левый министр. Держа фонарь, он шел к каменному
мостику, ведущему на остров. В деревянном доме должна была состояться тайная
встреча.
Мелькали огоньки светлячков, казалось, влажный воздух приглушает их
яркость. Журчал небольшой водопад; квакали лягушки. Пение сверчков и
стрекотание цикад вплетались в многоголосую симфонию звуков. Фонарь
отбрасывал причудливую тень. Левый министр был одет в старинном имперском
стиле - в широкие штаны и короткую куртку с фалдами, волочащимися по земле.
Из-под широкополой шляпы белело болезненное лицо с изогнутыми бровями и
надменным носом. Ступив на тропинку меж бамбуковых деревьев, министр
улыбнулся от предвкушения, глубоко вдохнул ночной воздух и прибавил шагу.
Усыпляющая сладость лилий и клевера плыла к небесам, перемешиваясь с
легким болотистым ароматом пруда, запахами влажной земли, травы и дренажных
канальцев. Ощущение благополучия охватило Левого министра. Он чувствовал
себя таким же, как в молодости, полным сил и необычайной энергии. Теперь он
мог взглянуть на прошедшие годы без содрогания.
Пятнадцать лет назад трагическое стечение обстоятельств вынудило его
стать слугой двух господ. Перешедший по наследству пост заставил его