"Виктор Розов. Гнездо глухаря (Пьеса в двух действиях) " - читать интересную книгу автора

Дзирелли. Grazie. (Осматриваясь.) Bellissimo! (Садится.)
Юлия. Ему нравится ваш кабинет.
Судаков. Это я понял. (К Дзирелли.) Кофе, чай, коньяк?
Дзирелли (не дожидаясь перевода). Кофе, коньяк.
Судаков (зовет). Наташа!

Входит Наталья Гавриловна.

Знакомьтесь, моя жена Наталья Судакова, бывший боец Советской Армии,
медсестра. Там мы и встретились. Теперь она у нас главный каптенармус
дома.
Юлия. Signora Natalia Sudakova. На partecipata alla Grande Guerra
Patriottiea. Loro si sono stati conosciuti durante la guerra.
Дзирелли встал, поздоровался с Натальей Гавриловной.

(Наталье Гавриловне). Господин Дзирелли попросил разрешения побывать у
вас дома. Он здесь по служебным делам и все время в учреждениях. Ему
хотелось посмотреть быт русской семьи.


Судаков (смеясь). Ну что ж, пусть посмотрит, как живут простые
советские люди. Извинитесь, Юлия, за наш маленький беспорядок.
Наташа, сделай нам кофе.

Наталья Гавриловна ушла. Судаков достал из маленького бара бутылку
коньяка, рюмки.

Юлия. Il signore Sudakov La prega di scusargli se il suo appar-

tamento e un po in disordine.

Дзирелли. No, tutto e bellissimo. Il disordine siguifica che in
casa ci sono non soltanto gli oggetti ma esistono anche gli es-

seri umani.
Юлия. Он говорит, беспорядок - это хорошо, чувствуется, что
здесь живут люди, а не вещи. (От себя.) Он что-то сострил, я не очень
поняла.
Судаков. Это не важно. (К Дзирелли.) Разрешите вас познакомить,
члены моей семьи. (Зовет.) Георгий, Искра, Пров!

Все постепенно появляются.

Мой сын, ученик девятого класса английской спецшколы. Как и прочие
современные подростки, крайне самоуверен и думает, что знает о жизни
гораздо больше, чем все остальные.
Юлия. Il figlio del signore Sudakov - Prov - studia nella scuola
inglese. Il signore Sudakov scherza che suo figlio e molti altri
gioovani credono di conoscere la vita meglio degli adulti.
Дзирелли. I giovani sanno molto meno di noi ma intuiscono