"Клод Руа. Стихи для детей " - читать интересную книгу автора

Клод Руа


СТИХИ ДЛЯ ДЕТЕЙ

(пер. Михаил Яснов

Яснов Михаил
Урок летания на облаке (о Клоде Руа)

С французским поэтом Клодом Руа мы дружили долгие годы до самых его
последних дней. А увиделись впервые лет двадцать назад, когда Клод Руа
приезжал в Ленинград. А до этого переписывались по почте - Клод присылал мне
свои книги, и одна из них меня озадачила: по-французски она называлась
"Enfantasques": слово, в котором замечательным образом соединились два
других: "ребенок" и "фантастическое". Как раз в то время я писал книжку для
детей, которая называлась "Чудетство" - и внезапно понял, что мы с Клодом
придумали, не сговариваясь, фактически одно и то же название для своих книг.
Клод Руа (1915-1997) - один из тех французских писателей, чья проза уже
долгие десятилетия переиздается и читается не только во Франции, но и далеко
за ее пределами. Он автор романов, книг о поэтах и художниках и дневников, в
которых год за годом рассказывал о своей жизни, насыщенной путешествиями по
миру и встречами с интереснейшими людьми. Кроме того, он написал несколько
превосходных, на мой взгляд, сказочных историй для маленьких детей, - в
русском переводе они впервые появились в 1999 году в издательстве
"Петербург-XXI век".
А этот урок, который проводит Клод Руа, целиком посвящен его стихам для
детей. Как вы убедитесь, Клод Руа пишет и для маленьких, и для ребят
постарше, но во всех его стихах встречаются неожиданные обороты, забавные и
забавно обыгрываемые словечки. "Быть поэтом, - считает Клод Руа, - значит
быть способным удивляться языку".
"Урок летания на облаке" познакомит вас с некоторыми стихами из разных
поэтических сборников Руа. И, конечно, как и у других поэтов, у него много
стихов про зверей. Больше всего Клод Руа любит кошек: сохранились
замечательные фотографии, где он снят со своими любимицами, - кошками Минной
и Уной.
Поэт Жак Шарпантро, со стихами которого мы встретимся в следующем
разделе нашей книги, в большом стихотворении "Ковчег или Искусство поэзии",
где он перечислил многих французских поэтов и их любимых героев-зверей,
последнюю строфу посвятил именно Клоду Руа:

Вот сад - а вот и Клод Руа,
И все животные - ура! -
Поют, кричат - и горя нет им
В раю, устроенном поэтом.


Стихи - перевод с французского Михаила Яснова