"Руди Рюкер. Белый свет" - читать интересную книгу автора

- Должен заметить, ты избавился от записки, прежде чем показал ее
кому-либо. Навскидку я сказал бы, что у тебя едет крыша. С другой
стороны, - он на минуту задумался, - я как-то видел книжку про такие сны..,
у какой-то подруги Бернардины. Ее написал парень по имени Монро, и она
называлась "Путешествия вне тела". Когда ты немного успокоишься, можешь
попробовать найти ее.
Я записал автора и название. Тут мне в голову пришел другой вопрос.
- Ты бываешь здесь во второй половине дня по вторникам? - Левин
кивнул, и я продолжил:
- Ты вчера тут ничего странного не заметил?
- Ну, - сказал Левин, и его голова раскололась в длинной улыбке. - Тут
был этот парень с красными глазами и кисточкой на хвосте. Он хотел видеть
тебя, но я сказал ему, чтобы он оставил записку.
Мне пришлось посмеяться:
- Ладно, ладно. Я схожу с ума. Можно подумать, что тебя это
беспокоит. - Я надел кожаную куртку и старую фетровую шляпу, доставшуюся
мне от отца. - Пойду пообедаю. А потом прогуляюсь под дождем.
- Думай о математике, Феликс, - серьезно посоветовал Левин, когда я
выходил. - Это отвлечет тебя от твоего нервного срыва.


4. БЕРНКО

Я с трудом поднимался по крутому асфальтированному переулку, ведущему
к главной улице Бернко, которая называлась Главной улицей. Дождь все еще
лил, и вода стекала по улице мятой холстиной. Я решил поесть в "Сэммиз",
закусочной, принадлежащей нынешнему мэру Бернко. Он царил в клубах
сигарного дыма в конце стойки бара, в то время как толстая женщина с
бородкой и усиками обслуживала посетителей. Эта женщина выглядела
точь-в-точь как Сэмми, вплоть до набриллиантиненных волос. Работая, она все
время что-нибудь жевала.
Мой завтрак давно усвоился, и по пути сюда я уже запланировал себе
идеальный сандвич. Я сел за стойку рядом с грилем и продиктовал толстой
женщине свой заказ:
- Я хочу сандвич из рубленой ветчины на поджаренном ломтике белого
хлеба с маслом и майонезом, с листком салата и ломтиком швейцарского сыра.
И чашку чаю.
- М-м, звучит аппетитно, - сказала она голосом, сладким от набежавшей
слюны.
Она подала мой чай, отпустила кому-то чизбургер и жареную картошку, а
затем принялась сооружать мой сандвич. Я неотрывно наблюдал за ней,
испытывая при этом гордость архитектора. Наконец он был приготовлен,
положен на маленькую картонную тарелочку с гофрированным краем, украшен
длинной тонкой долькой соленого огурца и пригоршней картофельных чипсов.
Предвкушая удовольствие, я с улыбкой откинулся на спинку стула.
Но тут эта толстая официантка повернулась ко мне спиной, наклонилась
над моим сандвичем и весь его съела - торопливо и молча. Меня, словно
туманом, окутала ярость.
Безо всякого выражения я проглотил, давясь, поданную мне в конце
концов безжизненную картонную копию моего сожранного шедевра. Даже не