"Салман Рушди. Флорентийская чародейка" - читать интересную книгу автора

свергнут. Говорят, ее соотечественники сплошь воры, а ты, вероятно, явился
сюда шпионить.
- Португальцы и сами сплошь пираты да грабители, - упорствовал Могор. -
Ни один разумный человек не должен верить их речам.
- Отец Аквавива принадлежит к общине Иисуса, он, как и ты, итальянец, а
его соратник, отец Монсеррат, - из Испании.
- Они прибыли к вам на корабле под флагом мошенников-португальцев, а
это означает, что они и сами дикие португальские псы.
Над их головами вдруг загремел хохот, как будто над ними потешались
сами боги, и звучный, густой бас произнес:
- Пощади его, уважаемый мунши[20] Сохрани ему жизнь хотя бы до того
момента, пока мы не прочтем доставленное им послание.
Шитые серебром шелковые занавеси разошлись вплоть до стен, и на самой
верхушке каменного древа все узрели раскинувшегося на атласных подушках и
сотрясавшегося от приступов безудержного смеха Абул-Фатха Джелаль-ад-дина
Мухаммада Акбара собственной персоной, в данный момент более всего похожего
на гигантского пестрого попугая.

***

Он проснулся с чувством непонятной тревоги, и даже самые изощренные
ласки возлюбленной не могли его успокоить. Посреди ночи его разбудило
истошное карканье вороны, ненароком залетевшей в опочивальню к Джодхе. В то
жуткое мгновение, когда черное крыло коснулось его щеки, императору со сна
померещилось, что наступил конец света. Слуги прогнали птицу, но императора
продолжало трясти. Вторую половину ночи его одолевали недобрые вещие сны. В
какой-то момент ему привиделось, будто ворон - вестник конца света -
вознамерился вырвать из его груди сердце и расклевать его, подобно тому как
на поле брани в Ахаде поступил Хинд из Мекки с поверженным дядей Пророка
Хамзой. Если жалкий трус смог уничтожить непобедимого, могучего Хамзу, то и
его в любой момент может сразить бесшумно прилетевшая из темноты черная и
безобразная, как ворона, злая стрела. Удалось же птице, несмотря на
многочисленную стражу, проникнуть в его покои и коснуться крылом его лица, -
значит, и убийца вполнe может подобраться к нему совсем близко.
Мучимый страхом смерти император оказался беззащитным перед внезапным
чувством симпатии, напоминавшим первую любовь.

***

Прибытие мошенника, назвавшегося послом, вызвало у него любопытство, и
после того как по его наущению Абул-Фазл вдоволь поиздевался над юным
бродягой, настроение у императора стало значительно лучше. Абул-Фазл,
который на самом деле был человеком весьма общительным и дружелюбным, умел,
как никто другой в Сикри, притвориться свирепым, и Акбар, наблюдая поверх
голов комедию допроса, почувствовал, как черные ночные тучи постепенно
рассеиваются.
"А самозванец держится отменно", - подумал Акбар. К тому времени, как
император дернул шнуры, поддерживающие занавеси, и обнаружил свое
присутствие, он уже находился в отличнейшем расположении духа, однако
совершенно не был готов к тому чувству, которое завладело им, едва он